风尘仆仆 polverosi e stanchi
Explanation
形容旅途奔波,忙碌劳累。
Descrive qualcuno che proviene da un lungo e faticoso viaggio.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,踏上了漫长的旅程。他翻山越岭,走遍了大江南北,一路风尘仆仆,饱经风霜。但他从未放弃追求,最终创作出许多传世名篇,成为一代诗仙。在一次探访朋友的旅途中,李白经历了数日的风餐露宿,风尘仆仆地赶到朋友家,朋友见他如此疲惫,连忙请他休息,并为他准备了丰盛的酒菜,慰劳他的辛劳。席间,李白兴致勃勃地向朋友讲述了沿途的见闻,并即兴赋诗一首,表达他对生活的热爱和对创作的执着。朋友深受感动,盛赞李白不畏艰辛,追求梦想的精神。
Si narra che durante la dinastia Tang, un famoso poeta di nome Li Bai intraprese lunghi viaggi alla ricerca di ispirazione per le sue poesie. Scalò alte montagne e attraversò vaste pianure, sempre coperto di polvere e esausto. Eppure, non smise mai di inseguire il suo obiettivo. Alla fine, creò molti capolavori immortali e divenne uno dei più grandi poeti di tutti i tempi. Una volta, durante un viaggio per visitare un amico, Li Bai trascorse diversi giorni sotto il cielo aperto, affamato e stanco. Quando finalmente arrivò a casa dell'amico, era completamente esausto. L'amico gli diede immediatamente qualcosa da mangiare e da bere e ascoltò attentamente i racconti del viaggio di Li Bai. Ispirato da ciò, Li Bai scrisse una nuova poesia che esprimeva il suo amore per la vita e la sua perseveranza nella poesia. Il suo amico fu profondamente commosso e ammirò gli sforzi instancabili di Li Bai nel perseguire i suoi sogni.
Usage
常用作定语、状语,形容旅途奔波劳累的样子。
Spesso usato come aggettivo o avverbio per descrivere la natura faticosa e gravoso di un viaggio.
Examples
-
他风尘仆仆地赶来,脸上写满了疲惫。
ta fengchenpupude ganlai, lian shang xiemanle pibei.
È arrivato coperto di polvere e stanco.
-
经过一天的风尘仆仆,他们终于到达了目的地。
jingguo yitian de fengchenpupu, tamen zhongyu daodaole mudedidi.
Dopo un lungo viaggio polveroso, hanno finalmente raggiunto la loro destinazione.