偏见克服 Menangani Prasangka Piānjiàn Kèfú

Dialog

Dialog 1

中文

丽萨:你好!我叫丽萨,来自法国。听说中国有很多关于龙的传说,是真的吗?
王明:你好,丽萨!是的,龙在中国文化中象征着权力、祥瑞和幸运。你可能听说过一些负面的描述,比如龙很可怕,但那是故事里的形象,不是真实情况。
丽萨:哦,我明白了。我之前看的一些动画片里,龙都被描绘成邪恶的。
王明:那可能是西方文化对龙的解读不同。在西方,龙通常是邪恶的象征。但在中国,龙是受人尊敬的。
丽萨:这真有趣!看来不同的文化对同一事物有不同的理解。谢谢你的解释。
王明:不客气!很高兴能和你分享这些。

拼音

Li4 sa1: Ni3 hao3! Wo3 jiao4 Li4 sa1, lai2 zi4 Fa2 guo2. Ting1 shuo1 Zhong1 guo2 you3 hen3 duo1 guan1 yu2 long2 de chu2an2 shuo1, shi4 zhen1 de ma?
Wang2 ming2: Ni3 hao3, Li4 sa1! Shi4 de, long2 zai4 Zhong1 guo2 wen2 hua4 zhong1 xiang2 zheng4 zhe power, xiang2 rui4 he2 xing4 yun4. Ni3 ke3 neng2 ting1 shuo1 guo4 yi1 xie1 fu4 mian4 de miao2 shu, bi3 ru2 long2 hen3 ke3 pa4, dan4 na4 shi4 gu4 shi4 li3 de xing2xiang4, bu4 shi4 zhen1 shi2 qing2kuang4.
Li4 sa1: O, wo3 ming2 bai le. Wo3 zhi1 qian2 kan4 de yi1 xie1 dong4 hua4 pian1 li3, long2 dou1 bei4 miao2 hui4 cheng2 xie2 e4 de.
Wang2 ming2: Na4 ke3 neng2 shi4 Xi1 fang1 wen2 hua4 dui4 long2 de jie3 du2 bu4 tong2. Zai4 Xi1 fang1, long2 tong2 chang2 shi4 xie2 e4 de xiang2 zheng4. Dan4 zai4 Zhong1 guo2, long2 shi4 shou4 ren2 zun1 jing4 de.
Li4 sa1: Zhe zhen1 you3 qu4! Kan4 lai2 bu4 tong2 de wen2 hua4 dui4 tong2 yi4 shi4 wu4 you3 bu4 tong2 de li3 jie3. Xie4 xie4 ni3 de jie3 shi4.
Wang2 ming2: Bu4 ke4 qi! Hen3 gao1 xing4 neng2 he2 ni3 fen1 xiang4 zhe1 xie1.

Malay

Lisa: Hai! Nama saya Lisa, dan saya dari Perancis. Saya dengar di China ada banyak legenda tentang naga. Betul ke?
Wang Ming: Hai Lisa! Ya, dalam budaya Cina, naga melambangkan kuasa, nasib baik, dan tuah. Anda mungkin pernah mendengar beberapa penerangan negatif, seperti naga yang menakutkan, tetapi itu hanya imej dalam cerita, bukan realiti.
Lisa: Oh, saya faham. Dalam beberapa kartun yang saya tonton sebelum ini, naga digambarkan sebagai jahat.
Wang Ming: Itu mungkin disebabkan oleh tafsiran naga yang berbeza dalam budaya Barat. Di Barat, naga biasanya simbol kejahatan. Tetapi di China, naga dihormati.
Lisa: Menarik! Nampaknya budaya yang berbeza mempunyai pemahaman yang berbeza tentang perkara yang sama. Terima kasih atas penjelasannya.
Wang Ming: Sama-sama! Saya gembira dapat berkongsi ini dengan anda.

Dialog 2

中文

丽萨:你好!我叫丽萨,来自法国。听说中国有很多关于龙的传说,是真的吗?
王明:你好,丽萨!是的,龙在中国文化中象征着权力、祥瑞和幸运。你可能听说过一些负面的描述,比如龙很可怕,但那是故事里的形象,不是真实情况。
丽萨:哦,我明白了。我之前看的一些动画片里,龙都被描绘成邪恶的。
王明:那可能是西方文化对龙的解读不同。在西方,龙通常是邪恶的象征。但在中国,龙是受人尊敬的。
丽萨:这真有趣!看来不同的文化对同一事物有不同的理解。谢谢你的解释。
王明:不客气!很高兴能和你分享这些。

Malay

Lisa: Hai! Nama saya Lisa, dan saya dari Perancis. Saya dengar di China ada banyak legenda tentang naga. Betul ke?
Wang Ming: Hai Lisa! Ya, dalam budaya Cina, naga melambangkan kuasa, nasib baik, dan tuah. Anda mungkin pernah mendengar beberapa penerangan negatif, seperti naga yang menakutkan, tetapi itu hanya imej dalam cerita, bukan realiti.
Lisa: Oh, saya faham. Dalam beberapa kartun yang saya tonton sebelum ini, naga digambarkan sebagai jahat.
Wang Ming: Itu mungkin disebabkan oleh tafsiran naga yang berbeza dalam budaya Barat. Di Barat, naga biasanya simbol kejahatan. Tetapi di China, naga dihormati.
Lisa: Menarik! Nampaknya budaya yang berbeza mempunyai pemahaman yang berbeza tentang perkara yang sama. Terima kasih atas penjelasannya.
Wang Ming: Sama-sama! Saya gembira dapat berkongsi ini dengan anda.

Frasa Biasa

克服偏见

kèfú piānjiàn

Menangani prasangka

Kebudayaan

中文

在中国文化中,龙是吉祥的象征,与西方文化中龙的形象有所不同。

拼音

zai4 zhong1 guo2 wen2 hua4 zhong1, long2 shi4 ji2 xiang2 de xiang2 zheng4, yu3 xi1 fang1 wen2 hua4 zhong1 long2 de xing2xiang4 you3 suo3 bu4 tong2。

Malay

Dalam budaya Cina, naga melambangkan tuah, berbeza dengan imejnya dalam budaya Barat

Frasa Lanjut

中文

其实,文化差异是理解和欣赏不同文明的桥梁。

我们可以通过跨文化交流,增进彼此的了解,消除误解。

尊重彼此的文化背景,才能建立真正的友谊。

拼音

qi2shi2, wen2hua4 cha1yi4 shi4 li3jie3 he2 xīn shǎng dǐng butong2 wénmíng de qiáoliáng.

wǒmen kěyǐ tōngguò kuà wénhuà jiāoliú, zēngjìn bǐcǐ de liǎojiě, xiāochú wùjiě。

zūnzhòng bǐcǐ de wénhuà bèijǐng, cáinéng jiànlì zhēnzhèng de yǒuyì。

Malay

Sebenarnya, perbezaan budaya adalah jambatan untuk memahami dan menghargai tamadun yang berbeza.

Melalui pertukaran rentas budaya, kita dapat meningkatkan saling memahami dan menghapuskan salah faham.

Menghormati latar belakang budaya antara satu sama lain adalah penting untuk membina persahabatan sejati.

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论敏感话题,例如政治和宗教。尊重中国人的习俗和传统。

拼音

biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì hé zōngjiào. zūnzhòng zhōngguó rén de xísú hé chuántǒng.

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik sensitif seperti politik dan agama. Hormati adat resam dan tradisi Cina.

Titik Kunci

中文

此场景适用于各种年龄段和身份的人,尤其是在跨文化交流中。关键点在于理解和尊重不同的文化观点,避免因文化差异造成的误解。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén, yóuqí shì zài kuà wénhuà jiāoliú zhōng. guānjiàn diǎn zàiyú lǐjiě hé zūnzhòng bùtóng de wénhuà guāndiǎn, bìmiǎn yīn wénhuà chāyì zàochéng de wùjiě。

Malay

Senario ini sesuai untuk orang-orang dari semua peringkat umur dan latar belakang, terutamanya dalam komunikasi rentas budaya. Titik utamanya adalah memahami dan menghormati perspektif budaya yang berbeza, mengelakkan salah faham yang disebabkan oleh perbezaan budaya.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习对话,并尝试在不同的情境下运用。

注意语调和语气,让表达更自然流畅。

可以尝试与外国人进行真实的交流,提高语言运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, bìng chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià yùnyòng。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, ràng biǎodá gèng zìrán liúlàng。

kěyǐ chángshì yǔ wàiguórén jìnxíng zhēnshí de jiāoliú, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

Malay

Amalkan dialog berulang kali dan cuba gunakan dalam konteks yang berbeza.

Perhatikan nada dan intonasi untuk menjadikan ungkapan lebih semula jadi dan lancar.

Cuba berbual sebenar dengan orang asing untuk meningkatkan kemahiran berbahasa anda.