偏见克服 Superamento dei Pregiudizi Piānjiàn Kèfú

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

丽萨:你好!我叫丽萨,来自法国。听说中国有很多关于龙的传说,是真的吗?
王明:你好,丽萨!是的,龙在中国文化中象征着权力、祥瑞和幸运。你可能听说过一些负面的描述,比如龙很可怕,但那是故事里的形象,不是真实情况。
丽萨:哦,我明白了。我之前看的一些动画片里,龙都被描绘成邪恶的。
王明:那可能是西方文化对龙的解读不同。在西方,龙通常是邪恶的象征。但在中国,龙是受人尊敬的。
丽萨:这真有趣!看来不同的文化对同一事物有不同的理解。谢谢你的解释。
王明:不客气!很高兴能和你分享这些。

拼音

Li4 sa1: Ni3 hao3! Wo3 jiao4 Li4 sa1, lai2 zi4 Fa2 guo2. Ting1 shuo1 Zhong1 guo2 you3 hen3 duo1 guan1 yu2 long2 de chu2an2 shuo1, shi4 zhen1 de ma?
Wang2 ming2: Ni3 hao3, Li4 sa1! Shi4 de, long2 zai4 Zhong1 guo2 wen2 hua4 zhong1 xiang2 zheng4 zhe power, xiang2 rui4 he2 xing4 yun4. Ni3 ke3 neng2 ting1 shuo1 guo4 yi1 xie1 fu4 mian4 de miao2 shu, bi3 ru2 long2 hen3 ke3 pa4, dan4 na4 shi4 gu4 shi4 li3 de xing2xiang4, bu4 shi4 zhen1 shi2 qing2kuang4.
Li4 sa1: O, wo3 ming2 bai le. Wo3 zhi1 qian2 kan4 de yi1 xie1 dong4 hua4 pian1 li3, long2 dou1 bei4 miao2 hui4 cheng2 xie2 e4 de.
Wang2 ming2: Na4 ke3 neng2 shi4 Xi1 fang1 wen2 hua4 dui4 long2 de jie3 du2 bu4 tong2. Zai4 Xi1 fang1, long2 tong2 chang2 shi4 xie2 e4 de xiang2 zheng4. Dan4 zai4 Zhong1 guo2, long2 shi4 shou4 ren2 zun1 jing4 de.
Li4 sa1: Zhe zhen1 you3 qu4! Kan4 lai2 bu4 tong2 de wen2 hua4 dui4 tong2 yi4 shi4 wu4 you3 bu4 tong2 de li3 jie3. Xie4 xie4 ni3 de jie3 shi4.
Wang2 ming2: Bu4 ke4 qi! Hen3 gao1 xing4 neng2 he2 ni3 fen1 xiang4 zhe1 xie1.

Italian

Lisa: Ciao! Mi chiamo Lisa e vengo dalla Francia. Ho sentito dire che in Cina ci sono molte leggende sui draghi. È vero?
Wang Ming: Ciao Lisa! Sì, nella cultura cinese il drago simboleggia potere, fortuna e buona sorte. Potresti aver sentito alcune descrizioni negative, come che i draghi siano spaventosi, ma questa è solo l'immagine nelle storie, non la realtà.
Lisa: Ah, capisco. In alcuni cartoni animati che ho visto prima, i draghi erano rappresentati come malvagi.
Wang Ming: Questo è probabilmente dovuto alle diverse interpretazioni dei draghi nella cultura occidentale. In Occidente, i draghi sono generalmente simboli del male. Ma in Cina, i draghi sono rispettati.
Lisa: È interessante! Sembra che culture diverse abbiano diverse comprensioni della stessa cosa. Grazie per la spiegazione.
Wang Ming: Prego! Sono contento di aver potuto condividere questo con te.

Dialoghi 2

中文

丽萨:你好!我叫丽萨,来自法国。听说中国有很多关于龙的传说,是真的吗?
王明:你好,丽萨!是的,龙在中国文化中象征着权力、祥瑞和幸运。你可能听说过一些负面的描述,比如龙很可怕,但那是故事里的形象,不是真实情况。
丽萨:哦,我明白了。我之前看的一些动画片里,龙都被描绘成邪恶的。
王明:那可能是西方文化对龙的解读不同。在西方,龙通常是邪恶的象征。但在中国,龙是受人尊敬的。
丽萨:这真有趣!看来不同的文化对同一事物有不同的理解。谢谢你的解释。
王明:不客气!很高兴能和你分享这些。

Italian

Lisa: Ciao! Mi chiamo Lisa e vengo dalla Francia. Ho sentito dire che in Cina ci sono molte leggende sui draghi. È vero?
Wang Ming: Ciao Lisa! Sì, nella cultura cinese il drago simboleggia potere, fortuna e buona sorte. Potresti aver sentito alcune descrizioni negative, come che i draghi siano spaventosi, ma questa è solo l'immagine nelle storie, non la realtà.
Lisa: Ah, capisco. In alcuni cartoni animati che ho visto prima, i draghi erano rappresentati come malvagi.
Wang Ming: Questo è probabilmente dovuto alle diverse interpretazioni dei draghi nella cultura occidentale. In Occidente, i draghi sono generalmente simboli del male. Ma in Cina, i draghi sono rispettati.
Lisa: È interessante! Sembra che culture diverse abbiano diverse comprensioni della stessa cosa. Grazie per la spiegazione.
Wang Ming: Prego! Sono contento di aver potuto condividere questo con te.

Espressioni Frequenti

克服偏见

kèfú piānjiàn

Superare i pregiudizi

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,龙是吉祥的象征,与西方文化中龙的形象有所不同。

拼音

zai4 zhong1 guo2 wen2 hua4 zhong1, long2 shi4 ji2 xiang2 de xiang2 zheng4, yu3 xi1 fang1 wen2 hua4 zhong1 long2 de xing2xiang4 you3 suo3 bu4 tong2。

Italian

Nella cultura cinese, il drago è un simbolo di buona fortuna, diverso dalla sua immagine nella cultura occidentale.

Espressioni Avanzate

中文

其实,文化差异是理解和欣赏不同文明的桥梁。

我们可以通过跨文化交流,增进彼此的了解,消除误解。

尊重彼此的文化背景,才能建立真正的友谊。

拼音

qi2shi2, wen2hua4 cha1yi4 shi4 li3jie3 he2 xīn shǎng dǐng butong2 wénmíng de qiáoliáng.

wǒmen kěyǐ tōngguò kuà wénhuà jiāoliú, zēngjìn bǐcǐ de liǎojiě, xiāochú wùjiě。

zūnzhòng bǐcǐ de wénhuà bèijǐng, cáinéng jiànlì zhēnzhèng de yǒuyì。

Italian

In realtà, le differenze culturali sono un ponte per comprendere e apprezzare diverse civiltà.

Attraverso lo scambio interculturale, possiamo promuovere la comprensione reciproca ed eliminare gli equivoci.

Rispettare il background culturale reciproco è essenziale per costruire amicizie genuine.

Tabu Culturali

中文

避免谈论敏感话题,例如政治和宗教。尊重中国人的习俗和传统。

拼音

biànmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì hé zōngjiào. zūnzhòng zhōngguó rén de xísú hé chuántǒng.

Italian

Evitare di parlare di argomenti delicati come politica e religione. Rispettare le usanze e le tradizioni cinesi.

Punti Chiave

中文

此场景适用于各种年龄段和身份的人,尤其是在跨文化交流中。关键点在于理解和尊重不同的文化观点,避免因文化差异造成的误解。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén, yóuqí shì zài kuà wénhuà jiāoliú zhōng. guānjiàn diǎn zàiyú lǐjiě hé zūnzhòng bùtóng de wénhuà guāndiǎn, bìmiǎn yīn wénhuà chāyì zàochéng de wùjiě。

Italian

Questo scenario è adatto a persone di tutte le età e provenienze, soprattutto nella comunicazione interculturale. Il punto chiave è comprendere e rispettare le diverse prospettive culturali, evitando malintesi causati dalle differenze culturali.

Consigli di Pratica

中文

反复练习对话,并尝试在不同的情境下运用。

注意语调和语气,让表达更自然流畅。

可以尝试与外国人进行真实的交流,提高语言运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, bìng chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià yùnyòng。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, ràng biǎodá gèng zìrán liúlàng。

kěyǐ chángshì yǔ wàiguórén jìnxíng zhēnshí de jiāoliú, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

Italian

Esercitati ripetutamente nel dialogo e prova ad applicarlo in contesti diversi.

Fai attenzione al tono e all'intonazione per rendere l'espressione più naturale e fluida.

Prova ad avere conversazioni reali con stranieri per migliorare le tue capacità linguistiche.