利益分配 Pengagihan Keuntungan lìyì fēnpèi

Dialog

Dialog 1

中文

张先生:李总,这次项目合作非常成功,我们应该如何分配最终的利润?
李总:张先生,您的团队付出了很多努力,我认为按照55%和45%的比例分配比较合理,您看如何?
张先生:李总,您的提议我基本同意,但我希望能够对市场推广费用部分进行细致的核算,确保我们双方都能获得最大利益。
李总:可以,我们详细梳理一下各项成本和收益,确保分配公平透明。
张先生:好的,李总,期待与您进一步沟通,达成最终一致。

拼音

zhang xiansheng:li zong,zhe ci xiangmu hezuo fei chang chenggong,women yinggai ruhe fenpei zui zhong de lirun?
li zong:zhang xiansheng,nin de tuandui fuchule hen duo nuli,wo renwei an zhao 55% he 45% de bili fenpei biaojiao he li,nin kan ruhe?
zhang xiansheng:li zong,nin de tiyi wo jiben tongyi,dan wo xiwang nenggou dui shichang tuiguang feiyong bufen jinxing xizi de hesuan,quebao women shuangfang dou neng huo de zuida liyi。
li zong:keyi,women xiangxi shuli yixia gexiang chengben he shouyi,quebao fenpei gongping touming。
zhang xiansheng:hao de,li zong,qidai yu nin jin yi bu tongxun,dacheng zui zhong yizhi。

Malay

Encik Zhang: Encik Li, kerjasama projek kali ini amat berjaya. Bagaimanakah kita patut mengagihkan keuntungan akhir?
Encik Li: Encik Zhang, pasukan anda telah berusaha dengan gigih. Saya fikir pengagihan 55% dan 45% adalah munasabah. Apa pendapat Encik?
Encik Zhang: Encik Li, saya pada dasarnya bersetuju dengan cadangan Encik, tetapi saya berharap kita dapat membuat perakaunan terperinci bagi perbelanjaan promosi pasaran bagi memastikan kita berdua mendapat faedah maksimum.
Encik Li: Baiklah, mari kita semak semua kos dan hasil dengan teliti untuk memastikan pengagihan yang adil dan telus.
Encik Zhang: Baik, Encik Li, saya menantikan komunikasi lanjut dengan Encik untuk mencapai persetujuan akhir.

Frasa Biasa

利益分配

lìyì fēnpèi

Pengagihan Keuntungan

Kebudayaan

中文

在中国,利益分配通常在合同中明确规定,双方会根据各自的贡献和风险承担来协商分配比例。在实际操作中,还需要考虑人情因素,例如,如果一方贡献更大,则可能获得更高的比例。

在非正式场合下,利益分配的协商可能更加灵活,更注重人际关系和信任。

拼音

zai zhongguo,liyi fenpei tongchang zai hetong zhong mingque guiding,shuangfang hui genju gezi de gongxian he fengxian chengdan lai xieshang fenpei bili。zai shiji caozuo zhong,hai xuyao kaolv renqing yinsu,liru,ruguo yifang gongxian gengda,ze keneng huo de geng gao de bili。 zài fēng zhì chǎnghé xià,lìyì fēnpèi de xiéshāng kěnéng gèngjiā línghuó,gèng zhòngshì rénjì guānxi hé xìnrèn。

Malay

Di Malaysia, pengagihan keuntungan biasanya dinyatakan dengan jelas dalam kontrak, di mana kedua-dua pihak akan berunding nisbah peruntukan berdasarkan sumbangan dan pengambilan risiko masing-masing. Dalam praktiknya, faktor-faktor manusia juga perlu dipertimbangkan, contohnya, jika satu pihak menyumbang lebih banyak, maka pihak itu mungkin akan mendapat peratusan yang lebih tinggi.

Dalam suasana tidak formal, rundingan pengagihan keuntungan mungkin lebih fleksibel, dengan penekanan yang lebih besar terhadap hubungan interpersonal dan kepercayaan.

Frasa Lanjut

中文

基于绩效的利益分配

股权激励计划

利润分成协议

拼音

jīyú jìxiào de lìyì fēnpèi

gǔquán jīlì jìhuà

lìrùn chēnfēn xiéyì

Malay

Pengagihan keuntungan berasaskan prestasi

Pelan insentif ekuiti

Perjanjian pengagihan keuntungan

Tabu Kebudayaan

中文

避免在谈判中过于强硬,要考虑到对方的感受,维护双方之间的和谐关系。切忌公开谈论彼此的个人财务状况。

拼音

biànmiǎn zài tánpàn zhōng guòyú qiángyìng,yào kǎolǜ dào duìfāng de gǎnshòu,wéihù shuāngfāng zhī jiān de héxié guānxi。qièjì gōngkāi tánlùn bǐcǐ de gèrén cáiwù zhuàngkuàng。

Malay

Elakkan daripada bersikap terlalu tegas dalam rundingan, pertimbangkan perasaan pihak lain, dan jaga hubungan harmoni di antara kedua-dua pihak. Elakkan daripada membincangkan situasi kewangan peribadi antara satu sama lain secara terbuka.

Titik Kunci

中文

适用场景:商业合作谈判、项目利益分配等。年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人,但在正式场合下,需要更加注意语言的正式程度。常见错误:在利益分配中过于强调自身利益,忽略了合作关系的长期发展。

拼音

shìyòng chǎngjǐng:shāngyè hézuò tánpàn、xiàngmù lìyì fēnpèi děng。niánlíng/shēnfèn shìyòng xìng:shìyòng yú suǒyǒu niánlíngduàn hé shēnfèn de rén,dàn zài zhèngshì chǎnghé xià,xūyào gèngjiā zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。chángjiàn cuòwù:zài lìyì fēnpèi zhōng guòyú qiángdiào zìshēn lìyì,hūlüè le hézuò guānxi de chángqī fāzhǎn。

Malay

Senario yang berkenaan: rundingan kerjasama perniagaan, pengagihan keuntungan projek, dan sebagainya. Kesahihan umur/identiti: berkenaan kepada semua peringkat umur dan identiti, tetapi dalam majlis rasmi, perlu lebih berhati-hati dengan formaliti bahasa. Kesilapan biasa: memberi penekanan yang keterlaluan kepada kepentingan sendiri dalam pengagihan keuntungan dan mengabaikan pembangunan hubungan kerjasama jangka panjang.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习对话,熟练掌握表达方式。

根据实际情况调整对话内容,做到灵活运用。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实场景。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,shúliàn zhǎngwò biǎodá fāngshì。 gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng,zuòdào línghuó yùnyòng。 yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mòní zhēnshí chǎngjǐng。

Malay

Berlatih dialog berulang kali untuk menguasai cara ungkap diri.

Laraskan kandungan dialog mengikut situasi sebenar dan gunakan secara fleksibel.

Lakukan peranan bermain dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan senario kehidupan sebenar.