利益分配 利益配分
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
张先生:李总,这次项目合作非常成功,我们应该如何分配最终的利润?
李总:张先生,您的团队付出了很多努力,我认为按照55%和45%的比例分配比较合理,您看如何?
张先生:李总,您的提议我基本同意,但我希望能够对市场推广费用部分进行细致的核算,确保我们双方都能获得最大利益。
李总:可以,我们详细梳理一下各项成本和收益,确保分配公平透明。
张先生:好的,李总,期待与您进一步沟通,达成最终一致。
拼音
Japanese
張さん:李さん、今回のプロジェクトの協力は大変成功しました。最終的な利益をどのように分配すれば良いでしょうか?
李さん:張さん、あなたのチームは大変な努力をしました。55%と45%の割合で分配するのが妥当だと思いますが、どうでしょうか?
張さん:李さん、あなたの提案には基本的に賛成ですが、市場開拓費用について詳細な計算をして、両者が最大限の利益を得られるようにしたいです。
李さん:承知しました。費用と収益を詳細に精査して、公平で透明な分配を確保しましょう。
張さん:分かりました、李さん。最終的な合意に達するため、今後さらに連絡を取り合いたいと思います。
よく使う表現
利益分配
利益配分(rieki haibun)
文化背景
中文
在中国,利益分配通常在合同中明确规定,双方会根据各自的贡献和风险承担来协商分配比例。在实际操作中,还需要考虑人情因素,例如,如果一方贡献更大,则可能获得更高的比例。
在非正式场合下,利益分配的协商可能更加灵活,更注重人际关系和信任。
拼音
Japanese
中国では、利益配分は通常、契約書に明確に規定されており、双方はそれぞれの貢献度とリスク負担に応じて分配比率を交渉します。実際には、人間関係などの要素も考慮されます。例えば、一方の貢献度が大きければ、より高い割合を得られる可能性があります。
非公式な場面では、利益配分交渉はより柔軟に行われ、人間関係や信頼が重視される傾向があります。
高級表現
中文
基于绩效的利益分配
股权激励计划
利润分成协议
拼音
Japanese
業績連動型利益配分
株式報酬制度
利益配分契約
文化禁忌
中文
避免在谈判中过于强硬,要考虑到对方的感受,维护双方之间的和谐关系。切忌公开谈论彼此的个人财务状况。
拼音
biànmiǎn zài tánpàn zhōng guòyú qiángyìng,yào kǎolǜ dào duìfāng de gǎnshòu,wéihù shuāngfāng zhī jiān de héxié guānxi。qièjì gōngkāi tánlùn bǐcǐ de gèrén cáiwù zhuàngkuàng。
Japanese
交渉で強硬になりすぎるのは避け、相手の気持ちを考慮し、両者の調和を保つようにしましょう。お互いの個人財産状況を公然と話すことは控えましょう。使用キーポイント
中文
适用场景:商业合作谈判、项目利益分配等。年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人,但在正式场合下,需要更加注意语言的正式程度。常见错误:在利益分配中过于强调自身利益,忽略了合作关系的长期发展。
拼音
Japanese
適用シーン:ビジネス協力交渉、プロジェクト利益配分など。年齢・身分適用性:あらゆる年齢層と身分の人に適用可能ですが、フォーマルな場では言葉遣いのフォーマルさに注意が必要です。よくある間違い:利益配分で自分の利益を強調しすぎ、協力関係の長期的な発展を無視すること。練習ヒント
中文
反复练习对话,熟练掌握表达方式。
根据实际情况调整对话内容,做到灵活运用。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实场景。
拼音
Japanese
会話を繰り返し練習し、表現方法をマスターしましょう。
状況に合わせて会話内容を調整し、柔軟に活用しましょう。
友人や家族とロールプレイングを行い、現実的な場面をシミュレートしましょう。