合同签署 Penandatanganan Kontrak Hétóng qiānshǔ

Dialog

Dialog 1

中文

甲方:李经理,您好!感谢您抽出时间来签署这份合同。
乙方:王先生,您好!我也很高兴能与贵公司合作。
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,您这边也请过目一下。
乙方:好的,我看看。(翻阅合同)
甲方:请问您还有什么疑问吗?
乙方:条款都很清晰,没有问题。
甲方:那我们现在就可以签字了吗?
乙方:可以。

拼音

jiǎfāng: lǐ jīnglǐ, nínhǎo! gǎnxiè nín chōuchū shíjiān lái qiānshǔ zhè fèn hétóng.
yǐfāng: wáng xiānsheng, nínhǎo! wǒ yě hěn gāoxìng néng yǔ guì gōngsī hézuò.
jiǎfāng: zhè fèn hétóng wǒmen yǐjīng zǐxì shěn hé guò le, nín zhèbiān yě qǐng guò mù yīxià.
yǐfāng: hǎode, wǒ kàn kan. (fānyuè hétóng)
jiǎfāng: qǐngwèn nín hái yǒu shénme yíwèn ma?
yǐfāng: tiáokuǎn dōu hěn qīngxī, méiyǒu wèntí.
jiǎfāng: nà wǒmen xiànzài jiù kěyǐ qiānzì le ma?
yǐfāng: kěyǐ.

Malay

Pihak A: Pengurus Li, salam! Terima kasih kerana meluangkan masa untuk menandatangani kontrak ini.
Pihak B: Encik Wang, salam! Saya juga sangat gembira dapat bekerjasama dengan syarikat anda.
Pihak A: Kami telah menyemak kontrak ini dengan teliti, sila semak juga.
Pihak B: Baiklah, saya akan lihat. (menyemak kontrak)
Pihak A: Adakah anda mempunyai sebarang pertanyaan?
Pihak B: Fasal-fasal itu jelas, tiada masalah.
Pihak A: Maka kita boleh tandatangan sekarang?
Pihak B: Boleh.

Dialog 2

中文

甲方:这份合同对我们双方都有利,希望我们合作愉快。
乙方:合作愉快!也祝贵公司生意兴隆。
甲方:谢谢!
乙方:不用谢。
甲方:那我们接下来就准备执行合同内容了。
乙方:好的,我们也准备好了。

拼音

jiǎfāng: zhè fèn hétóng duì wǒmen shuāngfāng dōu yǒulì, xīwàng wǒmen hézuò yúkuài.
yǐfāng: hézuò yúkuài! yě zhù guì gōngsī shēngyì xīnglóng.
jiǎfāng: xièxie!
yǐfāng: bùyòng xiè.
jiǎfāng: nà wǒmen jiēxiàlái jiù zhǔnbèi zhìxíng hétóng nèiróng le.
yǐfāng: hǎode, wǒmen yě zhǔnbèi hǎo le.

Malay

Pihak A: Kontrak ini menguntungkan kedua-dua pihak, semoga kerjasama kita berjalan lancar.
Pihak B: Kerjasama yang lancar! Saya juga mendoakan kejayaan syarikat anda.
Pihak A: Terima kasih!
Pihak B: Sama-sama.
Pihak A: Maka seterusnya kita akan menyediakan pelaksanaan kandungan kontrak.
Pihak B: Baiklah, kami juga sudah bersedia.

Dialog 3

中文

甲方:合作愉快!我们相信这次合作会取得圆满成功。
乙方:是的,我相信我们的合作一定能双赢。
甲方:为了表示诚意,我们准备了一点小礼品,希望您喜欢。
乙方:谢谢您的盛情款待,非常荣幸。
甲方:那我们期待接下来的合作。
乙方:非常期待,也谢谢您的信任。

拼音

jiǎfāng: hézuò yúkuài! wǒmen xiāngxìn zhè cì hézuò huì qǔdé yuánmǎn chénggōng.
yǐfāng: shì de, wǒ xiāngxìn wǒmen de hézuò yīdìng néng shuāngyíng.
jiǎfāng: wèile biǎoshì chéngyì, wǒmen zhǔnbèi le yīdiǎn xiǎo lǐpǐn, xīwàng nín xǐhuan.
yǐfāng: xièxie nín de shèngqíng kuǎndài, fēicháng róngxìng.
jiǎfāng: nà wǒmen qídài jiēxiàlái de hézuò.
yǐfāng: fēicháng qídài, yě xièxie nín de xìnrèn.

Malay

Pihak A: Kerjasama yang lancar! Kami yakin kerjasama kali ini akan mencapai kejayaan sepenuhnya.
Pihak B: Ya, saya yakin kerjasama kita pasti akan membawa keuntungan bersama.
Pihak A: Untuk menunjukkan ikhlas, kami telah menyediakan sedikit hadiah, semoga anda menyukainya.
Pihak B: Terima kasih atas layanan mesra anda, saya berasa sangat dihormati.
Pihak A: Maka kami menantikan kerjasama seterusnya.
Pihak B: Saya juga sangat menantikannya, dan terima kasih atas kepercayaan anda.

Frasa Biasa

合同签署

hetong qiānshǔ

Menandatangani kontrak

Kebudayaan

中文

在中国,签署合同通常是一个正式的场合,双方会穿着正式服装,并会交换名片。在签字之前,双方通常会进行简短的寒暄和商务洽谈。合同签署后,通常会举行庆祝活动,例如商务宴请。

拼音

zài zhōngguó, qiānshǔ hétóng tōngcháng shì yīgè zhèngshì de chǎnghé, shuāngfāng huì chuān zhuó zhèngshì fúzhuāng, bìng huì jiāohuàn míngpiàn. zài qiānzì zhīqián, shuāngfāng tōngcháng huì jìnxíng jiǎnduǎn de hánxuān hé shāngwù qiàotán. hétóng qiānshǔ hòu, tōngcháng huì jǔxíng qùngzhù huódòng, lìrú shāngwù yànqǐng.

zhōngguó de qiānshǔ hétóng de lǐyì: zhèngshì, fúzhuāng, míngpiàn, hánxuān, qiàotán, qùngzhù, yànqǐng

Malay

Di Malaysia, menandatangani kontrak biasanya merupakan satu majlis yang formal. Kedua-dua pihak akan memakai pakaian formal dan bertukar kad nama. Sebelum menandatangani, kedua-dua pihak biasanya akan berbual-bual seketika dan berbincang tentang perniagaan. Selepas menandatangani kontrak, biasanya akan ada sambutan, seperti jamuan makan malam perniagaan

Frasa Lanjut

中文

本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。

为了确保合同的顺利执行,我们建议双方定期进行沟通和协调。

拼音

běn zhe hù huì hù lì de yuánzé, wǒmen qídài yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi.

wèile quèbǎo hétóng de shùnlì zhìxíng, wǒmen jiànyì shuāngfāng dìngqī jìnxíng gōutōng hé xiétiáo.

Malay

Berdasarkan prinsip saling menguntungkan, kami berharap dapat menjalin hubungan kerjasama jangka panjang dan stabil dengan syarikat anda.

Untuk memastikan pelaksanaan kontrak berjalan lancar, kami mencadangkan kedua-dua pihak mengadakan komunikasi dan koordinasi secara berkala

Tabu Kebudayaan

中文

避免在合同签署过程中谈论敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài hétóng qiānshǔ guòchéng zhōng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama semasa proses menandatangani kontrak.

Titik Kunci

中文

合同签署的适用对象广泛,包括企业、个人等,但应注意合同内容的合法性、有效性,避免因内容不完善或有歧义造成纠纷。

拼音

hétóng qiānshǔ de shìyòng duìxiàng guǎngfàn, bāokuò qǐyè, gèrén děng, dàn yīng zhùyì hétóng nèiróng de héfǎxìng, yǒuxiàoxìng, bìmiǎn yīn nèiróng bù wánshàn huò yǒu qíyì zàochéng jiūfēn.

Malay

Penandatanganan kontrak terpakai kepada pelbagai subjek, termasuk perniagaan dan individu. Walau bagaimanapun, perlu diberi perhatian kepada kesahihan dan keberkesanan kandungan kontrak. Elakkan pertikaian yang disebabkan oleh kandungan kontrak yang tidak lengkap atau tidak jelas.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习常用语句,并结合实际场景进行模拟演练。

注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整表达方式。

与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达错误。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng yǔjù, bìng jiéhé shíjì chǎngjǐng jìnxíng mōnǐ yǎnliàn.

zhùyì yǔqì de biànhuà, gēnjù bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng biǎodá fāngshì.

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng duìhuà liànxí, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá cuòwù.

Malay

Amalkan frasa yang sering digunakan berulang kali dan lakukan latihan simulasi dalam senario kehidupan sebenar.

Perhatikan perubahan nada dan sesuaikan ekspresi anda mengikut pelbagai situasi dan individu.

Amalkan dialog dengan penutur asli untuk membetulkan kesilapan sebutan dan ekspresi