合同签署 Contract Signing
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲方:李经理,您好!感谢您抽出时间来签署这份合同。
乙方:王先生,您好!我也很高兴能与贵公司合作。
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,您这边也请过目一下。
乙方:好的,我看看。(翻阅合同)
甲方:请问您还有什么疑问吗?
乙方:条款都很清晰,没有问题。
甲方:那我们现在就可以签字了吗?
乙方:可以。
拼音
English
Mr. Li, hello! Thank you for taking the time to sign this contract.
Mr. Wang, hello! I'm also very pleased to cooperate with your company.
We have carefully reviewed this contract, please take a look at it as well.
Okay, I'll take a look. (browses the contract)
Do you have any more questions?
The clauses are very clear, no problem.
Can we sign now?
Yes, we can.
Dialogues 2
中文
甲方:这份合同对我们双方都有利,希望我们合作愉快。
乙方:合作愉快!也祝贵公司生意兴隆。
甲方:谢谢!
乙方:不用谢。
甲方:那我们接下来就准备执行合同内容了。
乙方:好的,我们也准备好了。
拼音
English
This contract is beneficial to both of us, I hope we have a pleasant cooperation.
Pleasant cooperation! I also wish your company prosperity.
Thank you!
You're welcome.
Then we'll prepare to execute the contract content next.
Okay, we are ready too.
Dialogues 3
中文
甲方:合作愉快!我们相信这次合作会取得圆满成功。
乙方:是的,我相信我们的合作一定能双赢。
甲方:为了表示诚意,我们准备了一点小礼品,希望您喜欢。
乙方:谢谢您的盛情款待,非常荣幸。
甲方:那我们期待接下来的合作。
乙方:非常期待,也谢谢您的信任。
拼音
English
Pleasant cooperation! We believe this cooperation will be a complete success.
Yes, I believe our cooperation will definitely be a win-win situation.
To show our sincerity, we have prepared a small gift, I hope you like it.
Thank you for your hospitality, it's a great honor.
Then we look forward to the next cooperation.
I really look forward to it, and thank you for your trust.
Common Phrases
合同签署
Contract Signing
Cultural Background
中文
在中国,签署合同通常是一个正式的场合,双方会穿着正式服装,并会交换名片。在签字之前,双方通常会进行简短的寒暄和商务洽谈。合同签署后,通常会举行庆祝活动,例如商务宴请。
拼音
English
In China, contract signing is usually a formal occasion. Both parties will wear formal attire and exchange business cards. Before signing, the two parties usually have a brief exchange of pleasantries and business discussions. After the contract signing, there is usually a celebration, such as a business dinner.
Advanced Expressions
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
为了确保合同的顺利执行,我们建议双方定期进行沟通和协调。
拼音
English
Based on the principle of mutual benefit, we look forward to establishing a long-term and stable cooperative relationship with your company.
To ensure the smooth implementation of the contract, we suggest that both parties conduct regular communication and coordination.
Cultural Taboos
中文
避免在合同签署过程中谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài hétóng qiānshǔ guòchéng zhōng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
English
Avoid discussing sensitive topics such as politics and religion during the contract signing process.Key Points
中文
合同签署的适用对象广泛,包括企业、个人等,但应注意合同内容的合法性、有效性,避免因内容不完善或有歧义造成纠纷。
拼音
English
Contract signing applies to a wide range of subjects, including businesses and individuals. However, attention should be paid to the legality and validity of the contract contents. Avoid disputes caused by incomplete or ambiguous content.Practice Tips
中文
反复练习常用语句,并结合实际场景进行模拟演练。
注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整表达方式。
与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达错误。
拼音
English
Practice common phrases repeatedly and conduct simulation exercises in real-life scenarios.
Pay attention to the changes in tone and adjust the expression according to different occasions and objects.
Practice dialogue with native speakers to correct pronunciation and expression errors.