合同签署 Firma del contratto
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
甲方:李经理,您好!感谢您抽出时间来签署这份合同。
乙方:王先生,您好!我也很高兴能与贵公司合作。
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,您这边也请过目一下。
乙方:好的,我看看。(翻阅合同)
甲方:请问您还有什么疑问吗?
乙方:条款都很清晰,没有问题。
甲方:那我们现在就可以签字了吗?
乙方:可以。
拼音
Italian
Parte A: Sig. Li, buongiorno! Grazie per aver dedicato del tempo alla firma di questo contratto.
Parte B: Sig. Wang, buongiorno! Sono anch'io molto lieto di collaborare con la vostra azienda.
Parte A: Abbiamo esaminato attentamente questo contratto, la prego di darci un'occhiata anche lei.
Parte B: Va bene, lo guardo. (sfoglia il contratto)
Parte A: Ha altre domande?
Parte B: Le clausole sono molto chiare, nessun problema.
Parte A: Possiamo firmare ora?
Parte B: Sì.
Dialoghi 2
中文
甲方:这份合同对我们双方都有利,希望我们合作愉快。
乙方:合作愉快!也祝贵公司生意兴隆。
甲方:谢谢!
乙方:不用谢。
甲方:那我们接下来就准备执行合同内容了。
乙方:好的,我们也准备好了。
拼音
Italian
Parte A: Un contratto vantaggioso per entrambe le parti, spero che la nostra collaborazione sia fruttuosa.
Parte B: Ottima collaborazione! Auguro anche alla vostra azienda un grande successo.
Parte A: Grazie!
Parte B: Prego.
Parte A: Quindi ora ci prepariamo ad eseguire il contenuto del contratto.
Parte B: Bene, anche noi siamo pronti.
Dialoghi 3
中文
甲方:合作愉快!我们相信这次合作会取得圆满成功。
乙方:是的,我相信我们的合作一定能双赢。
甲方:为了表示诚意,我们准备了一点小礼品,希望您喜欢。
乙方:谢谢您的盛情款待,非常荣幸。
甲方:那我们期待接下来的合作。
乙方:非常期待,也谢谢您的信任。
拼音
Italian
Parte A: Ottima collaborazione! Siamo convinti che questa collaborazione avrà pieno successo.
Parte B: Sì, sono certo che la nostra collaborazione sarà sicuramente una situazione win-win.
Parte A: Per dimostrare la nostra buona fede, abbiamo preparato un piccolo regalo, spero che le piaccia.
Parte B: Grazie per la sua gentile ospitalità, è un grande onore.
Parte A: Quindi attendiamo la prossima collaborazione.
Parte B: Non vedo l'ora, e grazie per la sua fiducia.
Espressioni Frequenti
合同签署
Firma del contratto
Contesto Culturale
中文
在中国,签署合同通常是一个正式的场合,双方会穿着正式服装,并会交换名片。在签字之前,双方通常会进行简短的寒暄和商务洽谈。合同签署后,通常会举行庆祝活动,例如商务宴请。
拼音
Italian
In Italia, la firma di un contratto è generalmente un'occasione formale. Entrambe le parti si vestono in modo formale e si scambiano biglietti da visita. Prima di firmare, le due parti di solito si scambiano brevi convenevoli e discussioni commerciali. Dopo la firma del contratto, di solito c'è una celebrazione, come una cena di lavoro
Espressioni Avanzate
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
为了确保合同的顺利执行,我们建议双方定期进行沟通和协调。
拼音
Italian
Sulla base del principio di reciproco vantaggio, ci aspettiamo di stabilire un rapporto di collaborazione a lungo termine e stabile con la vostra azienda.
Per garantire l'esecuzione senza intoppi del contratto, suggeriamo che entrambe le parti effettuino comunicazioni e coordinamenti regolari
Tabu Culturali
中文
避免在合同签署过程中谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài hétóng qiānshǔ guòchéng zhōng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Italian
Evitare di discutere di argomenti delicati come politica e religione durante la firma del contratto.Punti Chiave
中文
合同签署的适用对象广泛,包括企业、个人等,但应注意合同内容的合法性、有效性,避免因内容不完善或有歧义造成纠纷。
拼音
Italian
La firma del contratto si applica a un'ampia gamma di soggetti, comprese aziende e individui. Tuttavia, è necessario prestare attenzione alla legalità e alla validità del contenuto del contratto. Evitare controversie causate da contenuti incompleti o ambigui.Consigli di Pratica
中文
反复练习常用语句,并结合实际场景进行模拟演练。
注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整表达方式。
与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达错误。
拼音
Italian
Esercitarsi ripetutamente con le frasi comuni e condurre esercitazioni simulate in scenari reali.
Prestare attenzione ai cambiamenti di tono e regolare l'espressione in base a diverse occasioni e persone.
Esercitarsi nel dialogo con madrelingua per correggere errori di pronuncia ed espressione