合同签署 Signature de contrat
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲方:李经理,您好!感谢您抽出时间来签署这份合同。
乙方:王先生,您好!我也很高兴能与贵公司合作。
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,您这边也请过目一下。
乙方:好的,我看看。(翻阅合同)
甲方:请问您还有什么疑问吗?
乙方:条款都很清晰,没有问题。
甲方:那我们现在就可以签字了吗?
乙方:可以。
拼音
French
M. Li, bonjour ! Merci de prendre le temps de signer ce contrat.
M. Wang, bonjour ! Je suis également très heureux de coopérer avec votre société.
Nous avons examiné attentivement ce contrat, veuillez le consulter également.
D'accord, je vais le regarder. (parcourt le contrat)
Avez-vous d'autres questions ?
Les clauses sont très claires, aucun problème.
Pouvons-nous signer maintenant ?
Oui, nous pouvons.
Dialogues 2
中文
甲方:这份合同对我们双方都有利,希望我们合作愉快。
乙方:合作愉快!也祝贵公司生意兴隆。
甲方:谢谢!
乙方:不用谢。
甲方:那我们接下来就准备执行合同内容了。
乙方:好的,我们也准备好了。
拼音
French
Ce contrat est bénéfique pour les deux parties, j'espère que nous aurons une coopération agréable.
Une coopération agréable ! Je souhaite également la prospérité à votre entreprise.
Merci !
De rien.
Ensuite, nous allons nous préparer à exécuter le contenu du contrat.
D'accord, nous sommes prêts aussi.
Dialogues 3
中文
甲方:合作愉快!我们相信这次合作会取得圆满成功。
乙方:是的,我相信我们的合作一定能双赢。
甲方:为了表示诚意,我们准备了一点小礼品,希望您喜欢。
乙方:谢谢您的盛情款待,非常荣幸。
甲方:那我们期待接下来的合作。
乙方:非常期待,也谢谢您的信任。
拼音
French
Une coopération agréable ! Nous sommes convaincus que cette coopération sera un succès complet.
Oui, je suis convaincu que notre coopération sera certainement une situation gagnant-gagnant.
Pour montrer notre bonne foi, nous avons préparé un petit cadeau, j'espère qu'il vous plaira.
Merci pour votre hospitalité, c'est un grand honneur.
Ensuite, nous attendons avec impatience la prochaine coopération.
J'ai vraiment hâte et merci pour votre confiance.
Phrases Courantes
合同签署
Signature de contrat
Contexte Culturel
中文
在中国,签署合同通常是一个正式的场合,双方会穿着正式服装,并会交换名片。在签字之前,双方通常会进行简短的寒暄和商务洽谈。合同签署后,通常会举行庆祝活动,例如商务宴请。
拼音
French
En Chine, la signature d'un contrat est généralement une occasion formelle. Les deux parties portent des vêtements formels et échangent des cartes de visite. Avant de signer, les deux parties procèdent généralement à de brefs échanges de politesses et de discussions commerciales. Après la signature du contrat, il y a généralement une célébration, comme un dîner d'affaires.
Expressions Avancées
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
为了确保合同的顺利执行,我们建议双方定期进行沟通和协调。
拼音
French
Sur la base du principe de l'avantage mutuel, nous espérons établir une relation de coopération stable et à long terme avec votre entreprise.
Pour assurer la bonne exécution du contrat, nous suggérons aux deux parties de communiquer et de se coordonner régulièrement.
Tabous Culturels
中文
避免在合同签署过程中谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài hétóng qiānshǔ guòchéng zhōng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
French
Évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion pendant le processus de signature du contrat.Points Clés
中文
合同签署的适用对象广泛,包括企业、个人等,但应注意合同内容的合法性、有效性,避免因内容不完善或有歧义造成纠纷。
拼音
French
La signature des contrats s'applique à un large éventail de sujets, y compris les entreprises et les particuliers. Cependant, il convient de prêter attention à la légalité et à la validité du contenu du contrat. Évitez les litiges causés par un contenu incomplet ou ambigu.Conseils Pratiques
中文
反复练习常用语句,并结合实际场景进行模拟演练。
注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整表达方式。
与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达错误。
拼音
French
Pratiquez les phrases courantes à plusieurs reprises et effectuez des exercices de simulation dans des scénarios réels.
Faites attention aux changements de ton et ajustez l'expression en fonction des différentes occasions et interlocuteurs.
Pratiquez le dialogue avec des locuteurs natifs pour corriger les erreurs de prononciation et d'expression.