合同签署 Pagpirma ng Kontrata
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
甲方:李经理,您好!感谢您抽出时间来签署这份合同。
乙方:王先生,您好!我也很高兴能与贵公司合作。
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,您这边也请过目一下。
乙方:好的,我看看。(翻阅合同)
甲方:请问您还有什么疑问吗?
乙方:条款都很清晰,没有问题。
甲方:那我们现在就可以签字了吗?
乙方:可以。
拼音
Thai
Panig A: Manager Li, kumusta! Salamat sa paglalaan ng oras para pirmahan ang kontratang ito.
Panig B: Ginoo Wang, kumusta! Natutuwa rin akong makasama ang inyong kompanya.
Panig A: Maingat naming sinuri ang kontratang ito, pakitingnan din po ito.
Panig B: Sige, titingnan ko. (tinitingnan ang kontrata)
Panig A: May iba pa po kayong katanungan?
Panig B: Ang mga clause ay malinaw, walang problema.
Panig A: Maaari na po ba tayong pumirma?
Panig B: Maaari na po.
Mga Dialoge 2
中文
甲方:这份合同对我们双方都有利,希望我们合作愉快。
乙方:合作愉快!也祝贵公司生意兴隆。
甲方:谢谢!
乙方:不用谢。
甲方:那我们接下来就准备执行合同内容了。
乙方:好的,我们也准备好了。
拼音
Thai
Panig A: Ang kontratang ito ay kapaki-pakinabang para sa ating dalawa, sana ay maging maganda ang ating pakikipagtulungan.
Panig B: Magandang pakikipagtulungan! Nais ko rin ang pag-unlad ng inyong kompanya.
Panig A: Salamat!
Panig B: Walang anuman.
Panig A: Pagkatapos nito ay ihahanda na natin ang pagpapatupad ng nilalaman ng kontrata.
Panig B: Sige po, handa na rin po kami.
Mga Dialoge 3
中文
甲方:合作愉快!我们相信这次合作会取得圆满成功。
乙方:是的,我相信我们的合作一定能双赢。
甲方:为了表示诚意,我们准备了一点小礼品,希望您喜欢。
乙方:谢谢您的盛情款待,非常荣幸。
甲方:那我们期待接下来的合作。
乙方:非常期待,也谢谢您的信任。
拼音
Thai
Panig A: Magandang pakikipagtulungan! Naniniwala kami na ang pakikipagtulungang ito ay magiging isang kumpletong tagumpay.
Panig B: Oo, naniniwala ako na ang ating pakikipagtulungan ay tiyak na magiging isang panalo-panalo.
Panig A: Upang maipakita ang ating pagiging tapat, naghanda kami ng isang maliit na regalo, sana ay magustuhan ninyo ito.
Panig B: Maraming salamat sa inyong pagkamapagpatuloy, isang karangalan po ito.
Panig A: Inaasahan na namin ang susunod na pakikipagtulungan.
Panig B: Inaasahan ko rin ito, at maraming salamat sa inyong tiwala.
Mga Karaniwang Mga Salita
合同签署
Pagpirma ng kontrata
Kultura
中文
在中国,签署合同通常是一个正式的场合,双方会穿着正式服装,并会交换名片。在签字之前,双方通常会进行简短的寒暄和商务洽谈。合同签署后,通常会举行庆祝活动,例如商务宴请。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang pagpirma ng kontrata ay kadalasang isang pormal na okasyon. Ang magkabilang panig ay magsusuot ng pormal na damit at magpapalitan ng business card. Bago pumirma, ang dalawang panig ay kadalasang may maiksing palitan ng magagalang na pananalita at talakayan sa negosyo. Pagkatapos ng pagpirma ng kontrata, kadalasang mayroong selebrasyon, tulad ng isang hapunan sa negosyo
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
为了确保合同的顺利执行,我们建议双方定期进行沟通和协调。
拼音
Thai
Batay sa prinsipyo ng kapakinabangan sa magkabilang panig, inaasahan naming maitatag ang isang matatag at pangmatagalang pakikipagtulungan sa inyong kompanya.
Upang matiyak ang maayos na pagpapatupad ng kontrata, iminumungkahi naming ang magkabilang panig ay makipag-ugnayan at magkaroon ng regular na koordinasyon
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在合同签署过程中谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài hétóng qiānshǔ guòchéng zhōng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Thai
Iwasan ang pagtalakay ng mga sensitibong paksa tulad ng politika at relihiyon sa panahon ng pagpirma ng kontrata.Mga Key Points
中文
合同签署的适用对象广泛,包括企业、个人等,但应注意合同内容的合法性、有效性,避免因内容不完善或有歧义造成纠纷。
拼音
Thai
Ang pagpirma ng kontrata ay naaangkop sa malawak na hanay ng mga paksa, kabilang ang mga negosyo at indibidwal. Gayunpaman, dapat bigyang pansin ang legalidad at bisa ng nilalaman ng kontrata. Iwasan ang mga pagtatalo na dulot ng hindi kumpleto o malabo na nilalaman.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
反复练习常用语句,并结合实际场景进行模拟演练。
注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整表达方式。
与母语人士进行对话练习,纠正发音和表达错误。
拼音
Thai
Ulit-ulitin ang pagsasanay ng mga karaniwang parirala at magsagawa ng mga simulation exercise sa mga totoong sitwasyon.
Bigyang pansin ang mga pagbabago sa tono at ayusin ang ekspresyon ayon sa iba't ibang okasyon at mga tao.
Magsanay ng dayalogo sa mga katutubong tagapagsalita upang iwasto ang mga kamalian sa pagbigkas at ekspresyon