商务会议结束 Kesimpulan Mesyuarat Perniagaan Shangwu huiyi jieshu

Dialog

Dialog 1

中文

李经理:各位,感谢大家今天参加会议,会议到此结束。
王总:辛苦大家了,今天的讨论非常有益。
张经理:是啊,收获很大,谢谢李经理的组织。
李经理:客气,希望下次合作愉快。
王总:一定,期待下次见面。

拼音

Li jingli:Gewei,ganxie dajia jintian canjia huiyi,huiyi daoci jieshu。
Wang zong:Xinku dajia le,jintian de taolun feichang youyi。
Zhang jingli:Shi a,shouhuo hen da,xiexie Li jingli de zuzhi。
Li jingli:Kechi,xiwang xia ci hezuo yukuai。
Wang zong:Yiding,qidai xia ci jianmian。

Malay

Pengurus Li: Semua, terima kasih kerana menghadiri mesyuarat hari ini. Mesyuarat ditangguhkan.
Encik Wang: Terima kasih atas kerja keras anda semua. Perbincangan hari ini sangat bermanfaat.
Pengurus Zhang: Ya, saya banyak belajar. Terima kasih kerana menyusunnya, Pengurus Li.
Pengurus Li: Sama-sama. Saya berharap kita dapat bekerjasama dengan gembira pada masa akan datang.
Encik Wang: Sudah tentu. Saya menantikan pertemuan kita yang seterusnya.

Frasa Biasa

会议结束

Huìyì jiéshù

Mesyuarat ditangguhkan

Kebudayaan

中文

商务会议结束后,通常会表达感谢,并表达对未来合作的期待。

拼音

Shangwu huiyi jieshu hou,tongchang hui biao da ganxie,bing biao da dui weilai hezuo de qidai。

Malay

Pada akhir mesyuarat perniagaan di China, adalah kebiasaan untuk menyatakan penghargaan dan jangkaan untuk kerjasama masa hadapan. Nada biasanya formal dan sopan, mencerminkan kepentingan membina dan mengekalkan hubungan profesional.

Frasa Lanjut

中文

今天会议讨论的主题非常有建设性,期待后续的进展。

感谢大家的积极参与,相信这次会议将对我们的项目有重要的推动作用。

拼音

Jintian huiyi taolun de zhuti feichang you jianshe xing,qidai xuhuide jinzhan。

Ganxie dajia de jiji canyu,xiangxin zheci huiyi jiang dui women de xiangmu you zhongyao de tuidong zuoyong。

Malay

Topik-topik yang dibincangkan dalam mesyuarat hari ini sangat membina. Kami menantikan kemajuan selanjutnya.

Terima kasih atas penyertaan aktif anda semua. Saya yakin mesyuarat ini akan memberikan sumbangan penting kepada projek-projek kami.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在会议结束时谈论与会议主题无关的话题,或做出不礼貌的行为。

拼音

Bi mian zai huiyi jieshu shi tanlun yu huiyi zhuti wuguan de huati,huo zuochu bu limei de xingwei。

Malay

Elakkan membincangkan topik yang tidak berkaitan dengan mesyuarat atau bersikap tidak sopan pada penghujung mesyuarat.

Titik Kunci

中文

根据会议的正式程度选择合适的告别用语。在正式场合,应使用更正式的表达;在非正式场合,可以使用更轻松的表达。

拼音

Genju huiyi de zhengshi chengdu xuanze heshi de gaobie yongyu。Zai zhengshi changhe,ying shiyong geng zhengshi de biao da;zai feizhengshi changhe,keyi shiyong geng qingsong de biao da。

Malay

Pilihlah ucapan penutup yang sesuai mengikut tahap kefahaman mesyuarat. Gunakan ungkapan yang lebih formal dalam situasi formal; anda boleh menggunakan ungkapan yang lebih santai dalam situasi tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合下的告别用语,例如正式会议、非正式会议、小型会议、大型会议等。

与他人进行角色扮演,模拟真实的商务会议场景,提升语言运用能力。

拼音

Duo lianxi butong changhe xia de gaobie yongyu,liru zhengshi huiyi,feizhengshi huiyi,xiaoxing huiyi,daxing huiyi deng。

Yu他人 jinxing juesese banyan,moni zhenshi de shangwu huiyi changjing,tisheng yuyan yunyong nengli。

Malay

Amalkan ucapan penutup untuk pelbagai majlis, seperti mesyuarat formal dan tidak formal, mesyuarat kecil dan besar.

Lakukan peranan lakon dengan orang lain untuk mensimulasikan senario mesyuarat perniagaan yang realistik dan meningkatkan kemahiran berbahasa anda.