商务会议结束 Fin de la réunion d'affaires Shangwu huiyi jieshu

Dialogues

Dialogues 1

中文

李经理:各位,感谢大家今天参加会议,会议到此结束。
王总:辛苦大家了,今天的讨论非常有益。
张经理:是啊,收获很大,谢谢李经理的组织。
李经理:客气,希望下次合作愉快。
王总:一定,期待下次见面。

拼音

Li jingli:Gewei,ganxie dajia jintian canjia huiyi,huiyi daoci jieshu。
Wang zong:Xinku dajia le,jintian de taolun feichang youyi。
Zhang jingli:Shi a,shouhuo hen da,xiexie Li jingli de zuzhi。
Li jingli:Kechi,xiwang xia ci hezuo yukuai。
Wang zong:Yiding,qidai xia ci jianmian。

French

M. Li : Merci à tous d'avoir participé à la réunion d'aujourd'hui. La réunion est terminée.
M. Wang : Merci à tous pour votre travail. La discussion d'aujourd'hui a été très fructueuse.
M. Zhang : Oui, j'ai beaucoup appris. Merci de l'organisation, M. Li.
M. Li : De rien. J'espère que nous pourrons coopérer agréablement la prochaine fois.
M. Wang : Certainement. J'attends avec impatience notre prochaine réunion.

Phrases Courantes

会议结束

Huìyì jiéshù

Réunion terminée

Contexte Culturel

中文

商务会议结束后,通常会表达感谢,并表达对未来合作的期待。

拼音

Shangwu huiyi jieshu hou,tongchang hui biao da ganxie,bing biao da dui weilai hezuo de qidai。

French

À la fin d'une réunion d'affaires en Chine, il est d'usage d'exprimer sa gratitude et ses attentes pour une future coopération. Le ton est généralement formel et poli, reflétant l'importance de construire et de maintenir des relations professionnelles.

Il est courant d'utiliser les titres (M., Mme, etc.) et les noms de famille, sauf si une relation de travail étroite a déjà été établie.

Expressions Avancées

中文

今天会议讨论的主题非常有建设性,期待后续的进展。

感谢大家的积极参与,相信这次会议将对我们的项目有重要的推动作用。

拼音

Jintian huiyi taolun de zhuti feichang you jianshe xing,qidai xuhuide jinzhan。

Ganxie dajia de jiji canyu,xiangxin zheci huiyi jiang dui women de xiangmu you zhongyao de tuidong zuoyong。

French

Les sujets abordés lors de la réunion d'aujourd'hui étaient très constructifs. Nous attendons avec impatience les prochaines étapes.

Merci pour votre participation active. Je suis convaincu que cette réunion donnera une impulsion importante à nos projets.

Tabous Culturels

中文

避免在会议结束时谈论与会议主题无关的话题,或做出不礼貌的行为。

拼音

Bi mian zai huiyi jieshu shi tanlun yu huiyi zhuti wuguan de huati,huo zuochu bu limei de xingwei。

French

Évitez de discuter de sujets sans rapport avec le sujet de la réunion ou d'avoir un comportement impoli à la fin de celle-ci.

Points Clés

中文

根据会议的正式程度选择合适的告别用语。在正式场合,应使用更正式的表达;在非正式场合,可以使用更轻松的表达。

拼音

Genju huiyi de zhengshi chengdu xuanze heshi de gaobie yongyu。Zai zhengshi changhe,ying shiyong geng zhengshi de biao da;zai feizhengshi changhe,keyi shiyong geng qingsong de biao da。

French

Choisissez des formules d'adieu appropriées en fonction du niveau de formalité de la réunion. Dans un cadre formel, utilisez des expressions plus formelles ; dans un cadre informel, vous pouvez utiliser des expressions plus décontractées.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的告别用语,例如正式会议、非正式会议、小型会议、大型会议等。

与他人进行角色扮演,模拟真实的商务会议场景,提升语言运用能力。

拼音

Duo lianxi butong changhe xia de gaobie yongyu,liru zhengshi huiyi,feizhengshi huiyi,xiaoxing huiyi,daxing huiyi deng。

Yu他人 jinxing juesese banyan,moni zhenshi de shangwu huiyi changjing,tisheng yuyan yunyong nengli。

French

Entraînez-vous à prononcer des formules d'adieu pour différentes occasions, comme des réunions formelles et informelles, des petites et des grandes réunions.

Jouez des rôles avec d'autres personnes pour simuler des scénarios réalistes de réunions d'affaires et améliorer vos compétences linguistiques.