商务会议结束 Завершение деловой встречи
Диалоги
Диалоги 1
中文
李经理:各位,感谢大家今天参加会议,会议到此结束。
王总:辛苦大家了,今天的讨论非常有益。
张经理:是啊,收获很大,谢谢李经理的组织。
李经理:客气,希望下次合作愉快。
王总:一定,期待下次见面。
拼音
Russian
Ли (менеджер): Всем спасибо за участие в сегодняшнем собрании. Собрание закрыто.
Ван (руководитель): Спасибо всем за работу. Сегодняшнее обсуждение было очень продуктивным.
Чжан (менеджер): Да, я многому научился. Спасибо за организацию, Ли.
Ли (менеджер): Пожалуйста. Надеюсь, в следующий раз наше сотрудничество будет плодотворным.
Ван (руководитель): Обязательно. С нетерпением жду нашей следующей встречи.
Часто используемые выражения
会议结束
Собрание закрыто
Культурный фон
中文
商务会议结束后,通常会表达感谢,并表达对未来合作的期待。
拼音
Russian
В конце деловой встречи в Китае принято выражать благодарность и говорить о надеждах на дальнейшее сотрудничество. Тон обычно формальный и вежливый, что отражает важность построения и поддержания деловых отношений.
Продвинутые выражения
中文
今天会议讨论的主题非常有建设性,期待后续的进展。
感谢大家的积极参与,相信这次会议将对我们的项目有重要的推动作用。
拼音
Russian
Темы, обсуждавшиеся на сегодняшнем собрании, были очень конструктивными. Мы с нетерпением ждём дальнейшего прогресса.
Спасибо всем за активное участие. Уверен, что это собрание внесёт существенный вклад в наши проекты.
Культурные запреты
中文
避免在会议结束时谈论与会议主题无关的话题,或做出不礼貌的行为。
拼音
Bi mian zai huiyi jieshu shi tanlun yu huiyi zhuti wuguan de huati,huo zuochu bu limei de xingwei。
Russian
Избегайте обсуждения тем, не связанных с темой собрания, или невежливого поведения в конце собрания.Ключевые точки
中文
根据会议的正式程度选择合适的告别用语。在正式场合,应使用更正式的表达;在非正式场合,可以使用更轻松的表达。
拼音
Russian
Выбирайте подходящие слова прощания в зависимости от формальности встречи. В формальной обстановке используйте более формальные выражения; в неформальной — более свободные.Советы для практики
中文
多练习不同场合下的告别用语,例如正式会议、非正式会议、小型会议、大型会议等。
与他人进行角色扮演,模拟真实的商务会议场景,提升语言运用能力。
拼音
Russian
Потренируйтесь в использовании разных прощальных фраз для разных случаев, например, для формальных и неформальных встреч, для небольших и больших собраний.
Поиграйте в ролевые игры с другими людьми, чтобы смоделировать реалистичные сценарии деловых встреч и улучшить свои языковые навыки.