商务会议结束 Conclusione della riunione d'affari Shangwu huiyi jieshu

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

李经理:各位,感谢大家今天参加会议,会议到此结束。
王总:辛苦大家了,今天的讨论非常有益。
张经理:是啊,收获很大,谢谢李经理的组织。
李经理:客气,希望下次合作愉快。
王总:一定,期待下次见面。

拼音

Li jingli:Gewei,ganxie dajia jintian canjia huiyi,huiyi daoci jieshu。
Wang zong:Xinku dajia le,jintian de taolun feichang youyi。
Zhang jingli:Shi a,shouhuo hen da,xiexie Li jingli de zuzhi。
Li jingli:Kechi,xiwang xia ci hezuo yukuai。
Wang zong:Yiding,qidai xia ci jianmian。

Italian

Sig. Li: A tutti, grazie per aver partecipato alla riunione di oggi. La riunione è conclusa.
Sig. Wang: Grazie a tutti per il vostro duro lavoro. La discussione di oggi è stata molto fruttuosa.
Sig. Zhang: Sì, ho imparato molto. Grazie per l'organizzazione, Sig. Li.
Sig. Li: Prego. Spero che possiamo collaborare piacevolmente la prossima volta.
Sig. Wang: Certamente. Non vedo l'ora del nostro prossimo incontro.

Espressioni Frequenti

会议结束

Huìyì jiéshù

Riunione conclusa

Contesto Culturale

中文

商务会议结束后,通常会表达感谢,并表达对未来合作的期待。

拼音

Shangwu huiyi jieshu hou,tongchang hui biao da ganxie,bing biao da dui weilai hezuo de qidai。

Italian

Alla fine di una riunione d'affari in Cina, è consuetudine esprimere gratitudine e aspettative di futura collaborazione. Il tono è generalmente formale e cortese, a riflettere l'importanza di costruire e mantenere relazioni professionali.

Espressioni Avanzate

中文

今天会议讨论的主题非常有建设性,期待后续的进展。

感谢大家的积极参与,相信这次会议将对我们的项目有重要的推动作用。

拼音

Jintian huiyi taolun de zhuti feichang you jianshe xing,qidai xuhuide jinzhan。

Ganxie dajia de jiji canyu,xiangxin zheci huiyi jiang dui women de xiangmu you zhongyao de tuidong zuoyong。

Italian

Gli argomenti discussi nella riunione di oggi sono stati molto costruttivi. Non vediamo l'ora di ulteriori progressi.

Grazie per la vostra attiva partecipazione. Sono fiducioso che questa riunione contribuirà in modo significativo ai nostri progetti.

Tabu Culturali

中文

避免在会议结束时谈论与会议主题无关的话题,或做出不礼貌的行为。

拼音

Bi mian zai huiyi jieshu shi tanlun yu huiyi zhuti wuguan de huati,huo zuochu bu limei de xingwei。

Italian

Evitare di discutere argomenti non correlati all'oggetto della riunione o di comportarsi in modo scortese al termine della stessa.

Punti Chiave

中文

根据会议的正式程度选择合适的告别用语。在正式场合,应使用更正式的表达;在非正式场合,可以使用更轻松的表达。

拼音

Genju huiyi de zhengshi chengdu xuanze heshi de gaobie yongyu。Zai zhengshi changhe,ying shiyong geng zhengshi de biao da;zai feizhengshi changhe,keyi shiyong geng qingsong de biao da。

Italian

Scegliere formule di commiato adeguate in base al grado di formalità della riunione. In contesti formali, utilizzare espressioni più formali; in contesti informali, è possibile utilizzare espressioni più rilassate.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场合下的告别用语,例如正式会议、非正式会议、小型会议、大型会议等。

与他人进行角色扮演,模拟真实的商务会议场景,提升语言运用能力。

拼音

Duo lianxi butong changhe xia de gaobie yongyu,liru zhengshi huiyi,feizhengshi huiyi,xiaoxing huiyi,daxing huiyi deng。

Yu他人 jinxing juesese banyan,moni zhenshi de shangwu huiyi changjing,tisheng yuyan yunyong nengli。

Italian

Esercitarsi con formule di commiato per diverse occasioni, come riunioni formali e informali, riunioni di piccole e grandi dimensioni.

Mettere in scena con altri per simulare scenari realistici di riunioni d'affari e migliorare le proprie capacità linguistiche.