商务谈判开始 Permulaan rundingan perniagaan
Dialog
Dialog 1
中文
甲方:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来参加这次会议。
乙方:您好,王女士,您好!很高兴有机会与贵公司合作。
甲方:非常荣幸。我们已经就项目初步方案进行了沟通,今天主要想深入探讨细节部分,您看可以吗?
乙方:当然可以,我们也做了充分的准备,期待与贵方深入交流。
甲方:好,那我们就开始吧。希望这次合作能够顺利进行。
拼音
Malay
Pihak A: Selamat pagi, Encik Li, terima kasih kerana sudi meluangkan masa untuk menghadiri mesyuarat ini.
Pihak B: Selamat pagi, Cik Wang, selamat pagi! Sukacita dapat berpeluang bekerjasama dengan syarikat anda.
Pihak A: Satu penghormatan. Kita telah berhubung mengenai pelan projek awal, dan hari ini kita terutamanya ingin membincangkan butirannya. Adakah anda bersetuju?
Pihak B: Sudah tentu, kami juga telah membuat persiapan rapi dan menantikan perbincangan yang mendalam bersama anda.
Pihak A: Baiklah, mari kita mulakan. Saya harap kerjasama ini akan berjalan lancar.
Dialog 2
中文
甲方:请问贵公司对我们提出的方案有什么意见或建议?
乙方:我们整体上对你们的方案表示认可,但细节方面还有一些需要商榷的地方。
甲方:请您指教。
乙方:例如,关于交货时间和付款方式,我们认为可以再做些调整。
甲方:好的,我们可以具体讨论一下。
拼音
Malay
Pihak A: Adakah syarikat anda mempunyai sebarang pendapat atau cadangan terhadap cadangan yang kami kemukakan?
Pihak B: Secara keseluruhannya, kami bersetuju dengan cadangan anda, tetapi masih ada beberapa butiran yang perlu dibincangkan.
Pihak A: Sila beri nasihat.
Pihak B: Contohnya, berhubung dengan masa penghantaran dan kaedah pembayaran, kami berpendapat beberapa pelarasan boleh dibuat.
Pihak A: Baiklah, kita boleh membincangkannya dengan terperinci.
Frasa Biasa
您好,很高兴见到您
Hai, senang bertemu dengan awak
感谢您抽出时间
Terima kasih atas masa anda
希望合作愉快
Semoga kerjasama kita berjalan lancar
Kebudayaan
中文
在中国商务场合,通常会以比较正式的问候开始,例如“您好,李先生/王女士”,而不是直接称呼名字。
在正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,力求语言简洁、清晰。
拼音
Malay
Dalam konteks perniagaan di Malaysia, penggunaan panggilan hormat seperti “Encik/Cik/Puan” diikuti dengan nama keluarga adalah perkara biasa.
Elakkan daripada menggunakan bahasa gaul atau bahasa yang tidak formal dalam perbualan perniagaan.
Frasa Lanjut
中文
非常荣幸能与贵公司合作
我们对贵公司的实力和信誉表示充分的肯定
期待与贵公司建立长期稳定的合作关系
拼音
Malay
Merupakan satu penghormatan dapat bekerjasama dengan syarikat anda.
Kami amat menghargai kekuatan dan reputasi syarikat anda.
Kami berharap dapat membina hubungan kerjasama jangka panjang dan stabil dengan syarikat anda.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在商务谈判开始时谈论与工作无关的话题,例如个人的私生活或敏感的政治话题。
拼音
Bìmiǎn zài shāngwù tánpàn kāishǐ shí tánlùn yǔ gōngzuò wúguān de huàtí, lìrú gèrén de sīshēnghuó huò mǐngǎn de zhèngzhì huàtí.
Malay
Elakkan daripada membincangkan topik yang tidak berkaitan dengan kerja di awal rundingan perniagaan, seperti hal ehwal peribadi atau isu politik yang sensitif.Titik Kunci
中文
商务谈判开始时,要注意礼仪,保持积极的态度,并清晰表达自己的意图。注意对方的身份和年龄,选择合适的称呼和语言。
拼音
Malay
Pada permulaan rundingan perniagaan, perlulah menjaga adab, mengekalkan sikap positif, dan menyatakan niat anda dengan jelas. Perhatikan status dan usia pihak lawan, dan pilih panggilan dan bahasa yang sesuai.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的问候和告别方式
与朋友或同事模拟商务谈判的开始环节
学习一些商务英语表达,丰富自己的语言库
拼音
Malay
Amalkan pelbagai cara memberi salam dan mengucapkan selamat tinggal dalam pelbagai situasi.
Simulasikan permulaan rundingan perniagaan dengan rakan atau rakan sekerja.
Belajar beberapa ungkapan perniagaan dalam bahasa Inggeris untuk memperkayakan perbendaharaan kata anda.