商务谈判开始 Inizio della trattativa commerciale
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
甲方:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来参加这次会议。
乙方:您好,王女士,您好!很高兴有机会与贵公司合作。
甲方:非常荣幸。我们已经就项目初步方案进行了沟通,今天主要想深入探讨细节部分,您看可以吗?
乙方:当然可以,我们也做了充分的准备,期待与贵方深入交流。
甲方:好,那我们就开始吧。希望这次合作能够顺利进行。
拼音
Italian
Parte A: Buongiorno, signor Li, grazie per aver trovato il tempo di partecipare a questa riunione.
Parte B: Buongiorno, signorina Wang, buongiorno! È un piacere avere l'opportunità di collaborare con la vostra azienda.
Parte A: È un onore. Abbiamo già discusso il progetto preliminare, e oggi vorremmo discutere principalmente i dettagli. Va bene per lei?
Parte B: Certo, anche noi siamo ben preparati e non vediamo l'ora di un'approfondita comunicazione con voi.
Parte A: Bene, iniziamo. Spero che questa collaborazione vada liscia.
Dialoghi 2
中文
甲方:请问贵公司对我们提出的方案有什么意见或建议?
乙方:我们整体上对你们的方案表示认可,但细节方面还有一些需要商榷的地方。
甲方:请您指教。
乙方:例如,关于交货时间和付款方式,我们认为可以再做些调整。
甲方:好的,我们可以具体讨论一下。
拼音
Italian
Parte A: Ha qualche opinione o suggerimento da parte della vostra azienda sulla proposta che abbiamo avanzato?
Parte B: Nel complesso, approviamo la vostra proposta, ma ci sono ancora alcuni dettagli da discutere.
Parte A: La prego di illustrarceli.
Parte B: Ad esempio, per quanto riguarda i tempi di consegna e il metodo di pagamento, riteniamo che si possano effettuare alcuni aggiustamenti.
Parte A: Va bene, possiamo discuterne nel dettaglio.
Espressioni Frequenti
您好,很高兴见到您
Ciao, piacere di conoscerti
感谢您抽出时间
Grazie per il tuo tempo
希望合作愉快
Spero che la nostra collaborazione vada bene
Contesto Culturale
中文
在中国商务场合,通常会以比较正式的问候开始,例如“您好,李先生/王女士”,而不是直接称呼名字。
在正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,力求语言简洁、清晰。
拼音
Italian
In contesti aziendali italiani, è consuetudine iniziare con saluti formali come “Buongiorno, Signor/Signora...” invece di chiamare direttamente per nome.
In situazioni formali, evitare espressioni troppo colloquiali e prediligere un linguaggio conciso e chiaro.
Espressioni Avanzate
中文
非常荣幸能与贵公司合作
我们对贵公司的实力和信誉表示充分的肯定
期待与贵公司建立长期稳定的合作关系
拼音
Italian
È un grande onore poter collaborare con la vostra azienda.
Riconosciamo pienamente la forza e la reputazione della vostra azienda.
Ci auguriamo di poter instaurare un rapporto di collaborazione stabile e duraturo con la vostra azienda.
Tabu Culturali
中文
避免在商务谈判开始时谈论与工作无关的话题,例如个人的私生活或敏感的政治话题。
拼音
Bìmiǎn zài shāngwù tánpàn kāishǐ shí tánlùn yǔ gōngzuò wúguān de huàtí, lìrú gèrén de sīshēnghuó huò mǐngǎn de zhèngzhì huàtí.
Italian
Evitare di discutere di argomenti non inerenti al lavoro all'inizio di una trattativa commerciale, come la vita privata o questioni politiche delicate.Punti Chiave
中文
商务谈判开始时,要注意礼仪,保持积极的态度,并清晰表达自己的意图。注意对方的身份和年龄,选择合适的称呼和语言。
拼音
Italian
All'inizio di una trattativa commerciale, è importante prestare attenzione all'etichetta, mantenere un atteggiamento positivo ed esprimere chiaramente le proprie intenzioni. Prestare attenzione allo status e all'età dell'altra parte e scegliere titoli e linguaggio appropriati.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的问候和告别方式
与朋友或同事模拟商务谈判的开始环节
学习一些商务英语表达,丰富自己的语言库
拼音
Italian
Esercitarsi in diverse formule di saluto e congedo in diversi scenari.
Simulare l'inizio di una trattativa commerciale con amici o colleghi.
Imparare alcune espressioni commerciali in inglese per arricchire il proprio vocabolario.