处理中途下车 Menangani penurunan di tengah jalan
Dialog
Dialog 1
中文
乘客:师傅,麻烦您在下一个路口让我下车。
司机:好的,您是要在路口直接下车吗?
乘客:是的,谢谢!
司机:好的,请您系好安全带,注意安全。
乘客:好的,谢谢您!
拼音
Malay
Penumpang: Pak, tolong berhenti di simpang empat seterusnya.
Pemandu: Baik, awak akan turun terus di simpang empat?
Penumpang: Ya, terima kasih!
Pemandu: Baiklah, sila pakai tali pinggang keledar dan berhati-hati.
Penumpang: Ya, terima kasih!
Frasa Biasa
中途下车
Turun di tengah jalan
Kebudayaan
中文
在中国,乘客中途下车需要提前告知司机,并注意礼貌用语。
在非正式场合,可以简单直接地表达需求,例如“师傅,下一个路口下”;在正式场合,则应使用更正式的表达,例如“您好,请问下一个路口可以让我下车吗?”
拼音
Malay
Di Malaysia, penumpang perlu memaklumkan pemandu terlebih dahulu jika ingin turun di tengah jalan, dan menggunakan bahasa yang sopan.
Dalam situasi tidak formal, anda boleh menyatakan keperluan anda secara ringkas dan terus terang, seperti "Pak, turun di simpang empat seterusnya"; dalam situasi formal, anda perlu menggunakan ungkapan yang lebih formal, seperti "Maaf, boleh saya turun di simpang empat seterusnya?"
Frasa Lanjut
中文
“请问方便在下一个路口停靠一下吗?”
“麻烦您在前方路口靠边停车,我需要下车。”
拼音
Malay
"Maaf, boleh berhenti sebentar di simpang empat seterusnya?"
"Tolong berhenti di tepi jalan di simpang empat seterusnya, saya perlu turun."
Tabu Kebudayaan
中文
不要在交通繁忙的路段随意下车,以免造成交通事故。
拼音
bùyào zài jiāotōng fánmáng de lùduàn suíyì xià chē, yǐmiǎn zàochéng jiāotōng shìgù.
Malay
Jangan turun di bahagian jalan yang sibuk untuk mengelakkan kemalangan.Titik Kunci
中文
提前告知司机,选择安全的地点下车,注意自身安全。
拼音
Malay
Maklumkan kepada pemandu terlebih dahulu, pilih tempat yang selamat untuk turun, dan berhati-hati terhadap keselamatan diri sendiri.Petunjuk Praktik
中文
反复练习不同情境的对话,例如在公交车上、出租车上等。
注意观察司机和乘客的反应,学习如何更好地表达自己的需求。
与朋友或家人进行角色扮演练习。
拼音
Malay
Berlatih dialog dalam pelbagai situasi berulang kali, seperti di dalam bas, teksi dan sebagainya.
Perhatikan reaksi pemandu dan penumpang, dan pelajari cara untuk menyatakan keperluan anda dengan lebih baik.
Berlatih lakon peranan dengan rakan atau ahli keluarga