处理中途下车 Обработка выхода по дороге
Диалоги
Диалоги 1
中文
乘客:师傅,麻烦您在下一个路口让我下车。
司机:好的,您是要在路口直接下车吗?
乘客:是的,谢谢!
司机:好的,请您系好安全带,注意安全。
乘客:好的,谢谢您!
拼音
Russian
Пассажир: Извините, пожалуйста, высадите меня на следующей развилке.
Водитель: Хорошо, вы хотите выйти прямо на развилке?
Пассажир: Да, спасибо!
Водитель: Хорошо, пожалуйста, пристегните ремень безопасности и будьте осторожны.
Пассажир: Хорошо, спасибо!
Часто используемые выражения
中途下车
Выйти по дороге
Культурный фон
中文
在中国,乘客中途下车需要提前告知司机,并注意礼貌用语。
在非正式场合,可以简单直接地表达需求,例如“师傅,下一个路口下”;在正式场合,则应使用更正式的表达,例如“您好,请问下一个路口可以让我下车吗?”
拼音
Russian
В России пассажиры должны заранее предупреждать водителя о необходимости выйти по дороге и использовать вежливые выражения.
В неофициальной обстановке можно просто и прямо сказать о своей просьбе, например, «Извините, следующая развилка»; в официальной обстановке следует использовать более вежливые формулировки, например, «Извините, можно ли будет выйти на следующей развилке?»
Продвинутые выражения
中文
“请问方便在下一个路口停靠一下吗?”
“麻烦您在前方路口靠边停车,我需要下车。”
拼音
Russian
Можно остановиться на следующей развилке?
Пожалуйста, остановитесь у обочины на следующей развилке, мне нужно выйти
Культурные запреты
中文
不要在交通繁忙的路段随意下车,以免造成交通事故。
拼音
bùyào zài jiāotōng fánmáng de lùduàn suíyì xià chē, yǐmiǎn zàochéng jiāotōng shìgù.
Russian
Не выходите на оживлённых участках дороги, чтобы избежать дорожно-транспортных происшествий.Ключевые точки
中文
提前告知司机,选择安全的地点下车,注意自身安全。
拼音
Russian
Заранее предупредите водителя, выберите безопасное место для выхода и позаботьтесь о собственной безопасности.Советы для практики
中文
反复练习不同情境的对话,例如在公交车上、出租车上等。
注意观察司机和乘客的反应,学习如何更好地表达自己的需求。
与朋友或家人进行角色扮演练习。
拼音
Russian
Повторяйте диалоги в разных ситуациях, например, в автобусе или такси.
Обращайте внимание на реакции водителя и пассажиров, учитесь лучше выражать свои потребности.
Репетируйте с друзьями или членами семьи