季节性促销 Promosi Bermusim Jìjiézìng cuōxiāo

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,这件羊绒衫现在打几折?
售货员:您好,先生/女士,这件羊绒衫是秋季新款,现在参加店庆活动,打八折。
顾客:八折啊,有点贵,能不能再便宜点?
售货员:先生/女士,这已经是最低价了,我们这款羊绒衫质量非常好,而且现在是促销价,已经非常划算了。
顾客:这样啊,那好吧,就这件吧,帮我包起来。

拼音

Gùkè: Nínhǎo, zhè jiàn yángróngshān xiànzài dǎ jǐ zhé?
Shòuhùoyuán: Nínhǎo, xiānsheng/nǚshì, zhè jiàn yángróngshān shì qiūjì xīnkuǎn, xiànzài cānjia diànqìng huódòng, dǎ bā zhé.
Gùkè: Bā zhé a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí diǎn?
Shòuhùoyuán: Xiānsheng/nǚshì, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, wǒmen zhè kuǎn yángróngshān zhìliàng fēicháng hǎo, érqiě xiànzài shì cuōxuāo jià, yǐjīng fēicháng huásuàn le.
Gùkè: Zhèyàng a, nà hǎo ba, jiù zhè jiàn ba, bāng wǒ bāo qǐlái.

Malay

Pelanggan: Salam, berapa diskaun untuk baju sejuk kasmir ini?
Penjual: Salam, encik/puan, baju sejuk kasmir ini adalah rekaan baru musim luruh, dan kini menyertai acara ulang tahun kedai dengan diskaun 20%.
Pelanggan: Diskaun 20%, agak mahal, bolehkah lebih murah?
Penjual: Encik/puan, ini sudah harga terendah. Baju sejuk kasmir kami berkualiti sangat baik, dan kini dalam promosi, jadi ia sudah sangat berbaloi.
Pelanggan: Baiklah, saya ambil yang ini. Sila bungkus untuk saya.

Frasa Biasa

季节性促销

jì jié xìng cuō xiāo

Promosi bermusim

Kebudayaan

中文

中国的季节性促销活动通常集中在一些重要的节日或节气前后,例如春节、元旦、国庆节、双十一、双十二等。商家通常会推出各种优惠活动,例如打折、满减、赠送礼品等,以吸引顾客。

拼音

zhōngguó de jìjiézìng cuōxiāo huódòng tōngcháng jízhōng zài yīxiē zhòngyào de jiérì huò jiéqì qián hòu, lìrú chūnjié、yuándàn、guóqìngjié、shuāng shíyī、shuāng shí'èr děng。shāngjiā tōngcháng huì tuīchū gè zhǒng yōuhuì huódòng, lìrú dǎzé、mǎnjiǎn、zèngsòng lǐpǐn děng, yǐ xīyǐn gùkè。

Malay

Promosi bermusim di Malaysia biasanya tertumpu pada perayaan utama atau sekitar waktu perayaan tersebut, seperti Hari Raya Aidilfitri, Krismas, Tahun Baru, dan lain-lain. Peniaga biasanya melancarkan pelbagai promosi, seperti diskaun, potongan harga, hadiah, dan lain-lain, untuk menarik pelanggan.

Frasa Lanjut

中文

这款商品性价比很高,现在打折更是超值。

这个季节的商品非常热门,建议您尽早购买。

拼音

zhè kuǎn shāngpǐn xìngjiàbǐ hěn gāo, xiànzài dǎzé gèngshì chāozhí。

zhège jìjié de shāngpǐn fēicháng rèmén, jiànyì nín jǐn zǎo gòumǎi。

Malay

Produk ini mempunyai nisbah kos-prestasi yang sangat tinggi; diskaun menjadikannya lebih berbaloi.

Produk musim ini sangat popular; adalah dinasihatkan untuk membelinya secepat mungkin.

Tabu Kebudayaan

中文

在讨价还价时,避免过于强硬或不尊重售货员。

拼音

Zài tǎojiàhuàjià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng shòuhùoyuán。

Malay

Semasa tawar-menawar, elakkan daripada bersikap terlalu tegas atau kurang hormat kepada penjual.

Titik Kunci

中文

此场景适用于各种年龄段的顾客,尤其是在节假日或促销活动期间。需要注意的是,讨价还价的幅度要根据商品的实际价格和促销力度而定,避免过于激进。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn de gùkè, yóuqí shì zài jiérì huò cuōxiāo huódòng qījiān。xūyào zhùyì de shì, tǎojiàhuàjià de fúduì yào gēnjù shāngpǐn de shíjì jiàgé hé cuōxiāo lìdù ér dìng, bìmiǎn guòyú jījìn。

Malay

Senario ini terpakai kepada pelanggan semua peringkat umur, terutamanya semasa cuti umum atau aktiviti promosi. Perlu diingat bahawa margin rundingan perlu bergantung kepada harga sebenar barangan dan intensiti promosi, elakkan daripada rundingan yang terlalu agresif.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同商品的讨价还价,例如衣服、鞋子、食物等。

学习一些常用的讨价还价技巧,例如从低价开始谈起,提出合理的理由等。

注意观察售货员的表情和态度,根据实际情况调整策略。

拼音

duō liànxí bùtóng shāngpǐn de tǎojiàhuàjià, lìrú yīfu、xiézi、shíwù děng。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàhuàjià jìqiǎo, lìrú cóng dījià kāishǐ tán qǐ, tíchū hélǐ de lǐyóu děng。

zhùyì guāncchá shòuhùoyuán de biǎoqíng hé tàidu, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng cèlüè。

Malay

Amalkan menawar pelbagai barangan, seperti pakaian, kasut, makanan, dan lain-lain.

Pelajari beberapa teknik tawar-menawar biasa, seperti bermula dengan harga rendah, memberikan alasan yang munasabah, dan lain-lain.

Perhatikan ekspresi dan sikap penjual, dan sesuaikan strategi anda mengikut situasi sebenar.