安排小组讨论 Menganjurkan Perbincangan Kumpulan
Dialog
Dialog 1
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
拼音
Malay
Xiao Zhang: Adakah minggu depan sesuai untuk perbincangan kumpulan kita mengenai topik ‘pertukaran budaya’?
Xiao Li: Saya agak sibuk minggu depan, bagaimana dengan minggu berikutnya?
Xiao Wang: Rabu petang minggu berikutnya sesuai, saya tidak sibuk pada hari itu.
Xiao Zhang: Baiklah, mari kita tetapkan masa pada Rabu petang pukul 2 petang minggu berikutnya. Tempat di bilik mesyuarat tingkat tiga perpustakaan sekolah.
Xiao Li: Tiada masalah.
Xiao Wang: Setuju.
Dialog 2
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
Malay
Xiao Zhang: Adakah minggu depan sesuai untuk perbincangan kumpulan kita mengenai topik ‘pertukaran budaya’?
Xiao Li: Saya agak sibuk minggu depan, bagaimana dengan minggu berikutnya?
Xiao Wang: Rabu petang minggu berikutnya sesuai, saya tidak sibuk pada hari itu.
Xiao Zhang: Baiklah, mari kita tetapkan masa pada Rabu petang pukul 2 petang minggu berikutnya. Tempat di bilik mesyuarat tingkat tiga perpustakaan sekolah.
Xiao Li: Tiada masalah.
Xiao Wang: Setuju.
Frasa Biasa
安排小组讨论
Menganjurkan perbincangan kumpulan
Kebudayaan
中文
在中国,安排会议或讨论通常会非常注重效率,会提前确定时间、地点和参与人员。
通常会使用微信、QQ等即时通讯工具来安排和确认时间。
正式场合下,需要书面确认,非正式场合下,口头确认即可。
拼音
Malay
Di China, pengaturan mesyuarat atau perbincangan biasanya menekankan kecekapan, dengan masa, tempat dan peserta ditentukan terlebih dahulu.
Alat pesanan segera seperti WeChat dan QQ biasanya digunakan untuk menjadualkan dan mengesahkan masa.
Untuk majlis rasmi, pengesahan bertulis diperlukan, manakala untuk majlis tidak rasmi, pengesahan lisan sudah memadai
Frasa Lanjut
中文
我们计划在下周三下午两点在学校图书馆三楼会议室举行小组讨论,主题是文化交流,届时请各位准时参加。
拼音
Malay
Kami merancang untuk mengadakan perbincangan kumpulan mengenai topik pertukaran budaya pada Rabu petang pukul 2 petang minggu depan di bilik mesyuarat tingkat tiga perpustakaan sekolah. Kehadiran tepat pada masanya semua orang amat dihargai
Tabu Kebudayaan
中文
避免在讨论中涉及敏感的政治话题或个人隐私。
拼音
bìmiǎn zài tǎolùn zhōng shèjí mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò gèrén yǐnsī。
Malay
Elakkan topik politik yang sensitif atau maklumat peribadi semasa perbincangan.Titik Kunci
中文
根据参与者的年龄、身份和熟悉程度选择合适的表达方式。正式场合用语应正式一些,非正式场合则可以随意一些。注意提前确认时间和地点,并做好必要的准备工作。
拼音
Malay
Pilih ungkapan yang sesuai berdasarkan usia, status, dan keakraban peserta. Majlis rasmi memerlukan bahasa yang lebih formal, manakala majlis tidak rasmi boleh lebih santai. Pastikan untuk mengesahkan masa dan tempat terlebih dahulu dan membuat persiapan yang diperlukan.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或同学一起练习安排小组讨论的对话,模拟真实的场景。
可以尝试使用不同的表达方式,例如更加正式或非正式的表达。
可以针对不同的主题进行练习,例如学习,工作或娱乐等。
拼音
Malay
Berlatih dialog menganjurkan perbincangan kumpulan dengan rakan atau rakan sekelas, mensimulasikan senario kehidupan sebenar.
Cuba gunakan ungkapan yang berbeza, seperti yang lebih formal atau tidak formal.
Berlatih dengan pelbagai topik, seperti belajar, kerja atau aktiviti riadah