安排小组讨论 Organizzare una Discussione di Gruppo
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
拼音
Italian
Xiao Zhang: La prossima settimana va bene per la nostra discussione di gruppo sul tema dello "scambio culturale"?
Xiao Li: Sono un po' impegnato la prossima settimana, che ne dite della settimana successiva?
Xiao Wang: Il mercoledì pomeriggio della settimana successiva va bene, sono libero quel giorno.
Xiao Zhang: Ok, allora fissiamo l'appuntamento per mercoledì pomeriggio alle 14:00 della settimana successiva. Ci incontriamo nella sala riunioni del terzo piano della biblioteca scolastica.
Xiao Li: Nessun problema.
Xiao Wang: D'accordo.
Dialoghi 2
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
Italian
Xiao Zhang: La prossima settimana va bene per la nostra discussione di gruppo sul tema dello "scambio culturale"?
Xiao Li: Sono un po' impegnato la prossima settimana, che ne dite della settimana successiva?
Xiao Wang: Il mercoledì pomeriggio della settimana successiva va bene, sono libero quel giorno.
Xiao Zhang: Ok, allora fissiamo l'appuntamento per mercoledì pomeriggio alle 14:00 della settimana successiva. Ci incontriamo nella sala riunioni del terzo piano della biblioteca scolastica.
Xiao Li: Nessun problema.
Xiao Wang: D'accordo.
Espressioni Frequenti
安排小组讨论
Organizzare una discussione di gruppo
Contesto Culturale
中文
在中国,安排会议或讨论通常会非常注重效率,会提前确定时间、地点和参与人员。
通常会使用微信、QQ等即时通讯工具来安排和确认时间。
正式场合下,需要书面确认,非正式场合下,口头确认即可。
拼音
Italian
In Cina, organizzare riunioni o discussioni di solito implica una forte attenzione all'efficienza: orario, luogo e partecipanti vengono decisi in anticipo.
Di solito si usano strumenti di messaggistica istantanea come WeChat e QQ per pianificare e confermare gli orari.
Nelle occasioni formali è necessaria una conferma scritta, mentre in quelle informali basta una conferma orale
Espressioni Avanzate
中文
我们计划在下周三下午两点在学校图书馆三楼会议室举行小组讨论,主题是文化交流,届时请各位准时参加。
拼音
Italian
Abbiamo in programma di tenere una discussione di gruppo sul tema dello scambio culturale mercoledì pomeriggio alle 14:00 della prossima settimana nella sala riunioni del terzo piano della biblioteca scolastica. Si prega di essere puntuali
Tabu Culturali
中文
避免在讨论中涉及敏感的政治话题或个人隐私。
拼音
bìmiǎn zài tǎolùn zhōng shèjí mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò gèrén yǐnsī。
Italian
Evitare di affrontare argomenti politici sensibili o informazioni private durante la discussione.Punti Chiave
中文
根据参与者的年龄、身份和熟悉程度选择合适的表达方式。正式场合用语应正式一些,非正式场合则可以随意一些。注意提前确认时间和地点,并做好必要的准备工作。
拼音
Italian
Scegliere le espressioni adatte in base all'età, allo status e al grado di familiarità dei partecipanti. Le occasioni formali richiedono un linguaggio più formale, mentre quelle informali possono essere più disinvolte. Assicurarsi di confermare l'orario e il luogo in anticipo e di fare i preparativi necessari.Consigli di Pratica
中文
可以和朋友或同学一起练习安排小组讨论的对话,模拟真实的场景。
可以尝试使用不同的表达方式,例如更加正式或非正式的表达。
可以针对不同的主题进行练习,例如学习,工作或娱乐等。
拼音
Italian
Esercitarsi a organizzare dialoghi per la pianificazione di discussioni di gruppo con amici o compagni di classe, simulando situazioni reali.
Provare a usare espressioni diverse, ad esempio più formali o informali.
Esercitarsi con argomenti diversi, come lo studio, il lavoro o le attività ricreative