安排小组讨论 Organiser une discussion de groupe
Dialogues
Dialogues 1
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
拼音
French
Xiao Zhang : La semaine prochaine convient-elle pour notre discussion de groupe sur le thème des « échanges culturels » ?
Xiao Li : Je suis un peu occupé la semaine prochaine, que diriez-vous de la semaine suivante ?
Xiao Wang : L’après-midi de mercredi de la semaine d’après convient, je suis libre ce jour-là.
Xiao Zhang : D’accord, alors fixons le rendez-vous à 14 h mercredi de la semaine suivante. Retrouvons-nous dans la salle de réunion du troisième étage de la bibliothèque de l’école.
Xiao Li : Pas de problème.
Xiao Wang: D’accord.
Dialogues 2
中文
小张:咱们小组讨论‘文化交流’这个主题,下周合适吗?
小李:下周我有点忙,下下周怎么样?
小王:下下周三下午可以,我那天有空。
小张:好的,那我们把时间定在下下周三下午两点,地点就定在学校图书馆三楼会议室吧。
小李:没问题。
小王:同意。
French
undefined
Phrases Courantes
安排小组讨论
Organiser une discussion de groupe
Contexte Culturel
中文
在中国,安排会议或讨论通常会非常注重效率,会提前确定时间、地点和参与人员。
通常会使用微信、QQ等即时通讯工具来安排和确认时间。
正式场合下,需要书面确认,非正式场合下,口头确认即可。
拼音
French
En Chine, l’organisation de réunions ou de discussions met généralement l’accent sur l’efficacité, l’heure, le lieu et les participants étant déterminés à l’avance.
Les outils de messagerie instantanée comme WeChat et QQ sont couramment utilisés pour planifier et confirmer les horaires.
Les occasions formelles nécessitent une confirmation écrite, tandis que les occasions informelles peuvent seulement nécessiter une confirmation verbale.
Expressions Avancées
中文
我们计划在下周三下午两点在学校图书馆三楼会议室举行小组讨论,主题是文化交流,届时请各位准时参加。
拼音
French
Nous prévoyons d’organiser une discussion de groupe sur le thème des échanges culturels le mercredi après-midi prochain à 14 h dans la salle de réunion du troisième étage de la bibliothèque de l’école. Nous vous prions d’être ponctuels.
Tabous Culturels
中文
避免在讨论中涉及敏感的政治话题或个人隐私。
拼音
bìmiǎn zài tǎolùn zhōng shèjí mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò gèrén yǐnsī。
French
Évitez les sujets politiques sensibles ou les informations personnelles pendant la discussion.Points Clés
中文
根据参与者的年龄、身份和熟悉程度选择合适的表达方式。正式场合用语应正式一些,非正式场合则可以随意一些。注意提前确认时间和地点,并做好必要的准备工作。
拼音
French
Choisissez des expressions appropriées en fonction de l’âge, du statut et du degré de familiarité des participants. Les occasions formelles exigent un langage plus formel, tandis que les occasions informelles peuvent être plus décontractées. Assurez-vous de confirmer l’heure et le lieu à l’avance et de faire les préparatifs nécessaires.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友或同学一起练习安排小组讨论的对话,模拟真实的场景。
可以尝试使用不同的表达方式,例如更加正式或非正式的表达。
可以针对不同的主题进行练习,例如学习,工作或娱乐等。
拼音
French
Pratiquez les conversations pour organiser une discussion de groupe avec vos amis ou camarades de classe, en simulant des scénarios réels.
Essayez d’utiliser différentes expressions, par exemple des expressions plus formelles ou informelles.
Pratiquez avec différents sujets, tels que les études, le travail ou les loisirs.