寻找派出所 Mencari balai polis
Dialog
Dialog 1
中文
游客:您好,请问最近的派出所怎么走?
警察:您好,派出所往东走500米,在十字路口左拐,就能看到。
游客:谢谢!
警察:不客气!
游客:请问派出所附近有什么明显的标志物吗?
警察:派出所旁边有一家银行,对面是公交站台,很好找的。
拼音
Malay
Pelancong: Selamat pagi, boleh saya tahu bagaimana hendak ke balai polis yang terdekat?
Pegawai polis: Selamat pagi, balai polis terletak 500 meter ke arah timur, di simpang empat, belok ke kiri, dan anda akan nampak.
Pelancong: Terima kasih!
Pegawai polis: Sama-sama!
Pelancong: Adakah tanda-tanda penunjuk arah yang jelas di sekitar balai polis?
Pegawai polis: Ada sebuah bank di sebelah balai polis, dan di seberang jalan pula terdapat sebuah perhentian bas. Mudah sahaja untuk dicari.
Dialog 2
中文
游客:请问,去最近的派出所怎么走?
当地人:沿着这条街一直走,走到头右转,就能看到派出所了,它在路口一个比较显眼的位置。
游客:谢谢!大约要走多久呢?
当地人:大概10分钟吧,不算远。
游客:好的,谢谢您!
当地人:不客气!
拼音
Malay
Pelancong: Maaf, bagaimana hendak ke balai polis yang terdekat?
Penduduk tempatan: Teruskan berjalan di jalan ini sehingga ke hujung, kemudian belok kanan, anda akan nampak balai polis. Ia terletak di tempat yang agak ketara di simpang empat.
Pelancong: Terima kasih! Lebih kurang berapa lama?
Pendukduk tempatan: Lebih kurang 10 minit, tidak jauh.
Pelancong: Baiklah, terima kasih!
Penduduk tempatan: Sama-sama!
Frasa Biasa
最近/附近的派出所
balai polis yang terdekat
怎么走?
Bagaimana hendak ke?
沿着……走
Teruskan berjalan di jalan ini
Kebudayaan
中文
在中国,派出所是基层公安机关,负责维护社会治安、处理日常纠纷等。询问方向时,可以使用礼貌用语,如“您好”、“请问”。
拼音
Malay
Di Malaysia, balai polis bertanggungjawab untuk mengekalkan ketenteraman awam dan menyelesaikan perselisihan. Semasa bertanya arah, adalah lebih baik menggunakan bahasa yang sopan.
Frasa Lanjut
中文
请问最近的派出所在哪个方向?
请问去派出所怎么走,路线最好详细一些,方便我辨认。
请问能不能帮我指一下去派出所的路?
拼音
Malay
Bolehkah anda menunjukkan arah ke balai polis yang terdekat?
Bolehkah anda memberikan arahan yang terperinci untuk ke balai polis, supaya saya senang mengenalinya?
Bolehkah anda tunjukkan jalan ke balai polis?
Tabu Kebudayaan
中文
不要在派出所附近大声喧哗或做出不雅行为。
拼音
buya zai paichusuo fujin dasheng xuanhua huo zuochu buyayixingwei.
Malay
Elakkan daripada menjerit atau melakukan perbuatan tidak sopan berhampiran balai polis.Titik Kunci
中文
在询问方向时,要使用礼貌的语言,并注意观察周围环境,以便更好地理解对方提供的路线信息。根据对方年龄和身份,调整语言的正式程度。例如,对警察,应该使用比较正式的语言。
拼音
Malay
Semasa bertanya arah, gunakan bahasa yang sopan dan perhatikan persekitaran untuk lebih memahami maklumat laluan yang diberikan. Sesuaikan tahap formaliti bahasa anda dengan usia dan status individu tersebut. Contohnya, gunakan bahasa yang lebih formal apabila bercakap dengan pegawai polis.Petunjuk Praktik
中文
反复练习对话,体会不同情境下的表达方式。
尝试在实际场景中运用所学语句,并根据实际情况调整表达。
与朋友或家人进行角色扮演练习。
拼音
Malay
Amalkan dialog berulang kali untuk merasai pelbagai cara ekspresi dalam konteks yang berbeza.
Cuba gunakan ayat yang dipelajari dalam situasi sebenar, dan sesuaikan ekspresi mengikut situasi sebenar.
Amalkan lakon peranan dengan rakan atau ahli keluarga.