年夜饭 Jamuan Malam Tahun Baru
Dialog
Dialog 1
中文
A:新年好!今晚我们吃年夜饭,你尝尝这道糖醋排骨,怎么样?
B:新年好!哇,看起来好好吃!色香味俱全,真是太棒了!您家的年夜饭真丰盛啊!
C:谢谢!这是我们家的传统菜,每年都做。你多吃点,别客气。
B:谢谢!我尝尝这个饺子,嗯,馅料真鲜美!
A:这是我妈妈亲手包的,她每年都会包好多种馅的饺子。
B:您妈妈真厉害!这年夜饭,不仅味道好,更重要的是家人团聚在一起,其乐融融,这才是最重要的!
拼音
Malay
A: Selamat Tahun Baru! Malam ini kita makan malam Tahun Baru, cuba tulang rusuk masam manis ini, apa pendapat kamu?
B: Selamat Tahun Baru! Wah, nampak sedap! Rupa, bau, dan rasanya memang sempurna, sungguh hebat! Makan malam Tahun Baru kamu memang sangat mewah!
C: Terima kasih! Ini adalah hidangan tradisional keluarga kami, kami membuatnya setiap tahun. Makan banyak-banyak, jangan segan-segan.
B: Terima kasih! Saya cuba kuih pau ini, hmm, intinya sangat sedap!
A: Ibu saya membuatnya sendiri, dia membuat banyak jenis kuih pau setiap tahun.
B: Ibumu memang hebat! Makan malam Tahun Baru ini bukan sahaja sedap, tetapi yang lebih penting, keluarga berkumpul bersama, gembira dan harmoni, itulah yang paling penting!
Frasa Biasa
年夜饭
Makan malam Tahun Baru
阖家团圆
Perjumpaan keluarga
团聚
Perhimpunan
除夕
Malam Tahun Baru
辞旧迎新
Mengucapkan selamat tinggal kepada yang lama, mengalu-alukan yang baru
Kebudayaan
中文
年夜饭是中国最重要的节日之一,象征着阖家团圆、辞旧迎新。
拼音
Malay
Makan malam Tahun Baru adalah salah satu perayaan terpenting di China, melambangkan perjumpaan keluarga dan perpisahan dengan tahun lama, serta mengalu-alukan tahun baru
Frasa Lanjut
中文
这道菜寓意着来年生活红红火火。
年夜饭不仅仅是一顿饭,更是对过去一年的总结和对未来一年的展望。
拼音
Malay
Hidangan ini melambangkan kehidupan yang makmur pada tahun hadapan.
Makan malam Tahun Baru bukan sekadar makan malam; ia juga merupakan rumusan tahun lalu dan pandangan ke hadapan untuk tahun yang akan datang.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在餐桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Malay
Elakkan berbincang topik-topik sensitif seperti politik dan agama di meja makan.Titik Kunci
中文
年夜饭在除夕夜进行,家人一起吃团圆饭,象征着家庭的和谐和团圆。
拼音
Malay
Makan malam Tahun Baru diadakan pada malam Tahun Baru, keluarga makan bersama, melambangkan keharmonisan dan perjumpaan keluarga.Petunjuk Praktik
中文
多练习与不同年龄段的人进行对话,并注意语言的正式程度。
注意观察中国人的餐桌礼仪,并模仿他们的行为。
拼音
Malay
Berlatihlah berbual dengan orang yang berumur berbeza dan perhatikan tahap keramahan bahasa.
Perhatikan adab makan orang Cina dan tiru tingkah laku mereka.