年夜饭 Yılbaşı Yemeği Nián yè fàn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:新年好!今晚我们吃年夜饭,你尝尝这道糖醋排骨,怎么样?
B:新年好!哇,看起来好好吃!色香味俱全,真是太棒了!您家的年夜饭真丰盛啊!
C:谢谢!这是我们家的传统菜,每年都做。你多吃点,别客气。
B:谢谢!我尝尝这个饺子,嗯,馅料真鲜美!
A:这是我妈妈亲手包的,她每年都会包好多种馅的饺子。
B:您妈妈真厉害!这年夜饭,不仅味道好,更重要的是家人团聚在一起,其乐融融,这才是最重要的!

拼音

A:xīnnián hǎo! jīn wǎn wǒmen chī niányèfàn, nǐ cháng cháng zhè dào tángcù páigǔ, zěnmeyàng?
B:xīnnián hǎo! wā, kàn qǐlái hǎo hǎo chī! sè xiāng wèi jù quán, zhēnshi tài bàng le! nín jiā de niányèfàn zhēn fēngshèng a!
C:xièxie! zhè shì wǒmen jiā de chuántǒng cài, měi nián dōu zuò. nǐ duō chī diǎn, bié kèqì.
B:xièxie! wǒ cháng cháng zhège jiǎozi, ēn, xiànliào zhēn xiānměi!
A:zhè shì wǒ māma qīnshǒu bāo de, tā měi nián dōu huì bāo hǎoduō zhǒng xiàn de jiǎozi.
B:nín māma zhēn lìhai! zhè niányèfàn, bùjǐn wèidao hǎo, gèng zhòngyào de shì jiārén tuánjù zài yīqǐ, qí lè róng róng, zhè cái shì zuì zhòngyào de!

Turkish

A: Yeni Yılınız Kutlu Olsun! Bu akşam yılbaşı yemeği yiyoruz. Bu ekşi tatlı kaburgaları deneyin, ne düşünüyorsunuz?
B: Yeni Yılınız Kutlu Olsun! Vay, nefis görünüyorlar! Görünüşleri, kokuları ve kesinlikle lezzetleri harika! Yılbaşı yemeğiniz çok zengin!
C: Teşekkür ederim! Bu bizim ailemizin geleneksel yemeği, her yıl yapıyoruz. Daha fazla yiyin, lütfen çekinmeyin.
B: Teşekkür ederim! Bu mantıyı deneyeceğim, hmm, içi çok lezzetli!
A: Annem kendi yaptı, her yıl birçok farklı çeşit mantı yapıyor.
B: Anneniz harika! Bu yılbaşı yemeği sadece lezzetli değil, daha da önemlisi, aile bir arada, mutlu ve uyumlu bir şekilde, işte bu en önemli şey!

Sık Kullanılan İfadeler

年夜饭

niányèfàn

Yılbaşı yemeği

阖家团圆

héjiā tuányuán

Aile bir araya gelmesi

团聚

tuánjù

Bir araya gelme

除夕

chúxī

Yılbaşı gecesi

辞旧迎新

cíjiù yíngxīn

Eskisine veda, yenisine hoş geldin

Kültürel Arka Plan

中文

年夜饭是中国最重要的节日之一,象征着阖家团圆、辞旧迎新。

拼音

niányèfàn shì zhōngguó zuì zhòngyào de jiérì zhī yī, xiàngzhēngzhe héjiā tuányuán、cíjiù yíngxīn。

Turkish

Yılbaşı yemeği, Çin'in en önemli festivallerinden biridir ve aile bir araya gelmesini, eski yıla veda etmeyi ve yeni yılı karşılamayı sembolize eder

Gelişmiş İfadeler

中文

这道菜寓意着来年生活红红火火。

年夜饭不仅仅是一顿饭,更是对过去一年的总结和对未来一年的展望。

拼音

zhè dào cài yùyìzhe lái nián shēnghuó hóng hóng huǒ huǒ。

niányèfàn bù jǐn shì yī dùn fàn, gèng shì duì guòqù yī nián de zǒngjié hé duì wèilái yī nián de zhǎnwàng。

Turkish

Bu yemek, gelecek yılın müreffeh bir hayatını sembolize eder.

Yılbaşı yemeği sadece bir yemek değil, aynı zamanda geçen yılın özeti ve gelecek yıla bakış açısıdır.

Kültürel Tabuklar

中文

避免在餐桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Turkish

Siyasi ve dini konular gibi hassas konuları masa başında tartışmaktan kaçının.

Ana Noktalar

中文

年夜饭在除夕夜进行,家人一起吃团圆饭,象征着家庭的和谐和团圆。

拼音

niányèfàn zài chūxī yè jìnxíng, jiārén yīqǐ chī tuányuán fàn, xiàngzhēngzhe jiātíng de héxié hé tuányuán。

Turkish

Yılbaşı yemeği yılbaşı gecesi yapılır, aile birlikte yemek yer, aile uyumunu ve bir araya gelmeyi simgeler.

Alıştırma İpucu

中文

多练习与不同年龄段的人进行对话,并注意语言的正式程度。

注意观察中国人的餐桌礼仪,并模仿他们的行为。

拼音

duō liànxí yǔ bùtóng niánlíngduàn de rén jìnxíng duìhuà, bìng zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。

zhùyì guānchá zhōngguó rén de cānzhuō lǐyí, bìng mófǎng tāmen de xíngwéi。

Turkish

Farklı yaş gruplarındaki insanlarla konuşma pratiği yapın ve dilin resmiyetine dikkat edin.

Çinlilerin yemek adabını gözlemleyin ve davranışlarını taklit edin.