年夜饭 除夜の晩餐 Nián yè fàn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:新年好!今晚我们吃年夜饭,你尝尝这道糖醋排骨,怎么样?
B:新年好!哇,看起来好好吃!色香味俱全,真是太棒了!您家的年夜饭真丰盛啊!
C:谢谢!这是我们家的传统菜,每年都做。你多吃点,别客气。
B:谢谢!我尝尝这个饺子,嗯,馅料真鲜美!
A:这是我妈妈亲手包的,她每年都会包好多种馅的饺子。
B:您妈妈真厉害!这年夜饭,不仅味道好,更重要的是家人团聚在一起,其乐融融,这才是最重要的!

拼音

A:xīnnián hǎo! jīn wǎn wǒmen chī niányèfàn, nǐ cháng cháng zhè dào tángcù páigǔ, zěnmeyàng?
B:xīnnián hǎo! wā, kàn qǐlái hǎo hǎo chī! sè xiāng wèi jù quán, zhēnshi tài bàng le! nín jiā de niányèfàn zhēn fēngshèng a!
C:xièxie! zhè shì wǒmen jiā de chuántǒng cài, měi nián dōu zuò. nǐ duō chī diǎn, bié kèqì.
B:xièxie! wǒ cháng cháng zhège jiǎozi, ēn, xiànliào zhēn xiānměi!
A:zhè shì wǒ māma qīnshǒu bāo de, tā měi nián dōu huì bāo hǎoduō zhǒng xiàn de jiǎozi.
B:nín māma zhēn lìhai! zhè niányèfàn, bùjǐn wèidao hǎo, gèng zhòngyào de shì jiārén tuánjù zài yīqǐ, qí lè róng róng, zhè cái shì zuì zhòngyào de!

Japanese

A:あけましておめでとうございます!今夜は除夜の晩餐です。この酢豚を食べてみてください、どうですか?
B:あけましておめでとうございます!わあ、おいしそう!見た目も香りも味も最高ですね!ご家庭の除夜の晩餐は本当に豪華ですね!
C:ありがとうございます!これは私たちの家の伝統料理で、毎年作っています。もっと食べてください、遠慮なくどうぞ。
B:ありがとうございます!この餃子をいただきます。うん、餡がおいしい!
A:これは母が手作りしたものです。毎年色々な餡の餃子を作ります。
B:お母様はすごいですね!この除夜の晩餐は、おいしいだけでなく、家族が一緒に集まって楽しく過ごせることが一番大切ですね!

よく使う表現

年夜饭

niányèfàn

除夜の晩餐(joyo no bansan)

阖家团圆

héjiā tuányuán

家族の団らん(kazoku no danran)

团聚

tuánjù

集まる(atsumaru)

除夕

chúxī

大晦日(ooomisoka)

辞旧迎新

cíjiù yíngxīn

旧年を送り新年を迎える(kyunen wo okuri shinnen wo mukaeru)

文化背景

中文

年夜饭是中国最重要的节日之一,象征着阖家团圆、辞旧迎新。

拼音

niányèfàn shì zhōngguó zuì zhòngyào de jiérì zhī yī, xiàngzhēngzhe héjiā tuányuán、cíjiù yíngxīn。

Japanese

除夜の晩餐は中国で最も重要な祝日の一つであり、家族の団らんと旧年の別れ、新年の迎え入れを象徴しています。

高級表現

中文

这道菜寓意着来年生活红红火火。

年夜饭不仅仅是一顿饭,更是对过去一年的总结和对未来一年的展望。

拼音

zhè dào cài yùyìzhe lái nián shēnghuó hóng hóng huǒ huǒ。

niányèfàn bù jǐn shì yī dùn fàn, gèng shì duì guòqù yī nián de zǒngjié hé duì wèilái yī nián de zhǎnwàng。

Japanese

この料理は、良い一年になることを意味しています。

除夜の晩餐は、単なる食事ではなく、過ぎ去った一年の総括と来るべき一年の展望です。

文化禁忌

中文

避免在餐桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Japanese

政治や宗教など、センシティブな話題はテーブルで避けてください。

使用キーポイント

中文

年夜饭在除夕夜进行,家人一起吃团圆饭,象征着家庭的和谐和团圆。

拼音

niányèfàn zài chūxī yè jìnxíng, jiārén yīqǐ chī tuányuán fàn, xiàngzhēngzhe jiātíng de héxié hé tuányuán。

Japanese

除夜の晩餐は、大晦日の夜に行われ、家族が集まって食事を共にすることで、家庭の調和と団らんを象徴します。

練習ヒント

中文

多练习与不同年龄段的人进行对话,并注意语言的正式程度。

注意观察中国人的餐桌礼仪,并模仿他们的行为。

拼音

duō liànxí yǔ bùtóng niánlíngduàn de rén jìnxíng duìhuà, bìng zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。

zhùyì guānchá zhōngguó rén de cānzhuō lǐyí, bìng mófǎng tāmen de xíngwéi。

Japanese

年齢層の異なる人と会話する練習を行い、言葉遣いのフォーマルさを意識しましょう。

中国人の食卓のマナーを観察し、真似てみましょう。