年夜饭 除夜の晩餐
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:新年好!今晚我们吃年夜饭,你尝尝这道糖醋排骨,怎么样?
B:新年好!哇,看起来好好吃!色香味俱全,真是太棒了!您家的年夜饭真丰盛啊!
C:谢谢!这是我们家的传统菜,每年都做。你多吃点,别客气。
B:谢谢!我尝尝这个饺子,嗯,馅料真鲜美!
A:这是我妈妈亲手包的,她每年都会包好多种馅的饺子。
B:您妈妈真厉害!这年夜饭,不仅味道好,更重要的是家人团聚在一起,其乐融融,这才是最重要的!
拼音
Japanese
A:あけましておめでとうございます!今夜は除夜の晩餐です。この酢豚を食べてみてください、どうですか?
B:あけましておめでとうございます!わあ、おいしそう!見た目も香りも味も最高ですね!ご家庭の除夜の晩餐は本当に豪華ですね!
C:ありがとうございます!これは私たちの家の伝統料理で、毎年作っています。もっと食べてください、遠慮なくどうぞ。
B:ありがとうございます!この餃子をいただきます。うん、餡がおいしい!
A:これは母が手作りしたものです。毎年色々な餡の餃子を作ります。
B:お母様はすごいですね!この除夜の晩餐は、おいしいだけでなく、家族が一緒に集まって楽しく過ごせることが一番大切ですね!
よく使う表現
年夜饭
除夜の晩餐(joyo no bansan)
阖家团圆
家族の団らん(kazoku no danran)
团聚
集まる(atsumaru)
除夕
大晦日(ooomisoka)
辞旧迎新
旧年を送り新年を迎える(kyunen wo okuri shinnen wo mukaeru)
文化背景
中文
年夜饭是中国最重要的节日之一,象征着阖家团圆、辞旧迎新。
拼音
Japanese
除夜の晩餐は中国で最も重要な祝日の一つであり、家族の団らんと旧年の別れ、新年の迎え入れを象徴しています。
高級表現
中文
这道菜寓意着来年生活红红火火。
年夜饭不仅仅是一顿饭,更是对过去一年的总结和对未来一年的展望。
拼音
Japanese
この料理は、良い一年になることを意味しています。
除夜の晩餐は、単なる食事ではなく、過ぎ去った一年の総括と来るべき一年の展望です。
文化禁忌
中文
避免在餐桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Japanese
政治や宗教など、センシティブな話題はテーブルで避けてください。使用キーポイント
中文
年夜饭在除夕夜进行,家人一起吃团圆饭,象征着家庭的和谐和团圆。
拼音
Japanese
除夜の晩餐は、大晦日の夜に行われ、家族が集まって食事を共にすることで、家庭の調和と団らんを象徴します。練習ヒント
中文
多练习与不同年龄段的人进行对话,并注意语言的正式程度。
注意观察中国人的餐桌礼仪,并模仿他们的行为。
拼音
Japanese
年齢層の異なる人と会話する練習を行い、言葉遣いのフォーマルさを意識しましょう。
中国人の食卓のマナーを観察し、真似てみましょう。