形容夏日炎热 Menerangkan Haba Musim Panas Xíngróng xià rì yánrè

Dialog

Dialog 1

中文

A:今天真是热死人了!感觉像在蒸笼里一样。
B:可不是嘛,这太阳毒辣得很,出门都得打伞。
C:我感觉我快被晒化了,这温度比我老家都高。
A:是啊,这几天都超过35度了,晚上也热得睡不着。
B:晚上开空调吧,不然真的受不了。
C:对啊,还好我买了台好空调,不然这夏天怎么过。

拼音

A:Jīntiān zhēnshi rè sǐ rén le!Gǎnjué xiàng zài zhēnglóng lǐ yīyàng。
B:Kěshì ma,zhè tàiyáng dú là de hěn,chūmén dōu děi dǎ sǎn。
C:Wǒ gǎnjué wǒ kuài bèi shài huà le,zhè wēndù bǐ wǒ lǎo jiā dōu gāo。
A:Shì a,zhè jǐ tiān dōu chāoguò 35 dù le,wǎnshang yě rè de shuì bu zháo。
B:Wǎnshang kāi kōngtiáo ba,bùrán zhēn de shòu bu liǎo。
C:Duì a,hǎo wǒ mǎi le tái hǎo kōngtiáo,bùrán zhè xiàtiān zěnme guò。

Malay

A: Hari ini panas terik sekali! Rasa macam di dalam pengukus.
B: Memang, matahari sangat terik, perlu bawa payung kalau keluar.
C: Rasa macam saya akan cair, suhunya lebih tinggi daripada di kampung halaman saya.
A: Ya, beberapa hari ini suhunya melebihi 35 darjah, malam pun panas sangat sampai tak boleh tidur.
B: Kita pasang aircond malam nanti, kalau tidak memang tak tahan.
C: Betul, untung saya beli aircond yang bagus, kalau tidak macam mana nak lalui musim panas ini.

Frasa Biasa

热死人了

rè sǐ rén le

panas terik sekali

像在蒸笼里一样

xiàng zài zhēnglóng lǐ yīyàng

rasa macam di dalam pengukus

太阳毒辣

tàiyáng dú là

matahari sangat terik

Kebudayaan

中文

“热死人了”是比较口语化的表达,用于非正式场合。

在正式场合,可以使用更委婉的表达,例如“天气很热”。

描述炎热天气时,中国人常会使用一些夸张的比喻,例如“像在火炉里一样”、“像在蒸笼里一样”。

拼音

“rè sǐ rén le” shì bǐjiào kǒuyǔhuà de biǎodá,yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé。

Zài zhèngshì chǎnghé,kěyǐ shǐyòng gèng wěiyuǎn de biǎodá,lìrú “tiānqì hěn rè”。

Miáoshù yánrè tiānqì shí,Zhōngguó rén cháng huì shǐyòng yīxiē kuāzhāng de bǐyù,lìrú “xiàng zài huǒlú lǐ yīyàng”、“xiàng zài zhēnglóng lǐ yīyàng”。

Malay

“Panas terik sekali” adalah ungkapan biasa dan tidak formal yang digunakan dalam perbualan harian.

Dalam situasi formal, lebih sesuai menggunakan ungkapan yang lebih sopan seperti "Cuaca sangat panas."

Apabila menggambarkan cuaca yang sangat panas, penutur bahasa Melayu sering menggunakan metafora dan simile seperti 'panas terik seperti bara api' atau 'panas hingga terasa seperti dibakar'.

Frasa Lanjut

中文

酷暑难耐

挥汗如雨

暑气逼人

骄阳似火

拼音

kùshǔ nánnài

huī hàn rú yǔ

shǔ qì bī rén

jiāoyáng sì huǒ

Malay

Panas yang tidak tertanggung

Berpeluh-peluh

Panas yang menekan

Matahari yang terik

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于夸张或不雅的词汇来形容炎热天气,尤其是在正式场合。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù yǎ de cíhuì lái xíngróng yánrè tiānqì,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。

Malay

Elakkan penggunaan perkataan yang terlalu keterlaluan atau tidak sesuai untuk menggambarkan cuaca panas, terutamanya dalam situasi formal.

Titik Kunci

中文

根据说话对象和场合选择合适的表达方式,避免使用过于口语化或不雅的词汇。

拼音

Gēnjù shuōhuà duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì,bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà huò bù yǎ de cíhuì。

Malay

Pilihlah ungkapan yang sesuai berdasarkan pendengar dan konteks, elakkan penggunaan perkataan yang terlalu tidak formal atau tidak sesuai.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,积累常用表达。

尝试用不同的方式来形容夏日炎热。

注意语境和场合,选择合适的表达方式。

拼音

Duō tīng duō shuō,jīlěi chángyòng biǎodá。

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì lái xíngróng xià rì yánrè。

Zhùyì yǔjìng hé chǎnghé,xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Malay

Dengar dan bercakap-cakap dengan kerap untuk mengumpul ungkapan-ungkapan biasa.

Cuba untuk menerangkan haba musim panas dengan pelbagai cara.

Perhatikan konteks dan situasi untuk memilih ungkapan yang sesuai.