形容夏日炎热 여름 더위 표현
대화
대화 1
中文
A:今天真是热死人了!感觉像在蒸笼里一样。
B:可不是嘛,这太阳毒辣得很,出门都得打伞。
C:我感觉我快被晒化了,这温度比我老家都高。
A:是啊,这几天都超过35度了,晚上也热得睡不着。
B:晚上开空调吧,不然真的受不了。
C:对啊,还好我买了台好空调,不然这夏天怎么过。
拼音
Korean
A:오늘 정말 너무 더워요! 찜통 안에 있는 것 같아요.
B:그러게요. 해가 너무 뜨거워서 외출할 때도 우산을 써야 해요.
C:녹아내릴 것 같아요. 고향보다 더 더워요.
A:네, 요즘 35도가 넘는 날씨가 계속되고 있어서 밤에도 잠을 못 자겠어요.
B:밤에는 에어컨을 틀어야겠어요. 견딜 수가 없어요.
C:네, 좋은 에어컨을 사두길 잘했어요. 아니면 이 여름을 어떻게 보낼 수 있을까요.
자주 사용하는 표현
热死人了
너무 더워요
像在蒸笼里一样
찜통 안에 있는 것 같아요
太阳毒辣
해가 너무 뜨거워서
문화 배경
中文
“热死人了”是比较口语化的表达,用于非正式场合。
在正式场合,可以使用更委婉的表达,例如“天气很热”。
描述炎热天气时,中国人常会使用一些夸张的比喻,例如“像在火炉里一样”、“像在蒸笼里一样”。
拼音
Korean
“너무 더워요”는 비공식적인 상황에서 사용되는 일반적인 표현입니다.
공식적인 상황에서는 “날씨가 매우 더워요”와 같이 더 정중한 표현을 사용하는 것이 적절합니다.
극심한 더위를 표현할 때 한국어 사용자들은 “찜통 같다”, “불가마 같다”와 같은 비유적인 표현을 사용하는 경우가 많습니다.
고급 표현
中文
酷暑难耐
挥汗如雨
暑气逼人
骄阳似火
拼音
Korean
찜통더위
땀으로 범벅이다
숨막히는 더위
쨍쨍한 햇볕
문화적 금기
中文
避免使用过于夸张或不雅的词汇来形容炎热天气,尤其是在正式场合。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù yǎ de cíhuì lái xíngróng yánrè tiānqì,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
Korean
더위를 표현할 때 과장되거나 부적절한 단어를 사용하는 것을 피하십시오. 특히 공식적인 자리에서는 더욱 그렇습니다.사용 키 포인트
中文
根据说话对象和场合选择合适的表达方式,避免使用过于口语化或不雅的词汇。
拼音
Korean
말하는 대상과 상황에 맞춰 적절한 표현을 선택하고, 너무 구어적인 표현이나 부적절한 단어 사용은 피하십시오.연습 힌트
中文
多听多说,积累常用表达。
尝试用不同的方式来形容夏日炎热。
注意语境和场合,选择合适的表达方式。
拼音
Korean
자주 듣고 말하면서 자주 사용되는 표현을 많이 익히세요.
여름 더위를 다양한 방법으로 표현해 보세요.
문맥과 상황에 맞는 표현을 선택하는 것을 잊지 마세요.