找安全出口 Mencari Pintu Keluar Kecemasan
Dialog
Dialog 1
中文
A:请问,最近的安全出口在哪里?
B:您好,安全出口在您身后,请您顺着走廊一直往前走,就能看到指示牌了。
A:谢谢!
B:不客气!祝您一切顺利。
A:好的,再次感谢!
拼音
Malay
A: Maaf, di manakah pintu keluar kecemasan yang terdekat?
B: Selamat pagi, pintu keluar kecemasan di belakang anda. Silakan terus berjalan di sepanjang koridor, anda akan nampak papan tanda.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama! Semoga semuanya berjalan lancar.
A: Baiklah, terima kasih sekali lagi!
Dialog 2
中文
A: 您好,请问最近的安全出口在哪里?
B: 在您前面,穿过这个大厅,在左手边。
A: 好的,谢谢!
B:不客气,请慢走。
A:谢谢!
拼音
Malay
A: Selamat pagi, boleh saya tahu di mana pintu keluar kecemasan yang terdekat?
B: Ia di hadapan anda, melalui dewan ini, di sebelah kiri.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama, selamat tinggal.
A: Terima kasih!
Dialog 3
中文
A: 对不起,请问安全出口怎么走?
B:请您往右转,然后一直往前走,看到一个指示牌,上面写着'安全出口'。
A: 好的,谢谢!
B: 不客气!注意安全!
A: 好的,谢谢!
拼音
Malay
A: Maaf, bagaimana cara ke pintu keluar kecemasan?
B: Silakan pusing kanan, dan kemudian terus berjalan lurus sehingga anda nampak papan tanda yang bertuliskan ‘Pintu Keluar Kecemasan’.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama! Harap berhati-hati!
A: Baiklah, terima kasih!
Frasa Biasa
安全出口
Pintu Keluar Kecemasan
最近
terdekat
请问
boleh saya tahu
谢谢
Terima kasih
不客气
Sama-sama
Kebudayaan
中文
在中国,公共场所的安全出口指示标志通常非常醒目,通常以绿色和红色为主色调,并配以清晰的箭头指示方向。在发生紧急情况时,人们会按照指示标志迅速撤离。
拼音
Malay
Di Malaysia, tanda-tanda pintu keluar kecemasan di tempat awam biasanya sangat jelas kelihatan, biasanya menggunakan warna hijau dan merah, dengan anak panah yang jelas menunjukkan arah. Dalam keadaan kecemasan, orang ramai akan segera berpindah mengikut tanda-tanda tersebut.
Frasa Lanjut
中文
请问最近的消防通道在哪里?
请问这个建筑物的逃生路线图在哪里可以找到?
拼音
Malay
Di manakah laluan kecemasan kebakaran yang terdekat?
Di manakah saya boleh mendapatkan pelan bangunan yang menunjukkan laluan kecemasan untuk bangunan ini?
Tabu Kebudayaan
中文
在紧急情况下,不要拥挤或推搡,要按照指示标志有序撤离。切勿随意开玩笑或制造恐慌。
拼音
zai jinji qingkuang xia,buya yongji huo tuisang,yao an zhao zhishi biaozhi youxu cheli. Qie wu suiyi kaifang huo zhizao konghuang.
Malay
Dalam keadaan kecemasan, jangan berhimpit atau menolak, ikut arahan papan tanda dan berpindah secara teratur. Jangan bergurau atau mencetuskan panik.Titik Kunci
中文
在公共场所,如商场、地铁站等,要熟悉安全出口的位置,以便在紧急情况下快速撤离。不同年龄段的人群,对安全出口的认知和反应能力不同,应根据实际情况进行引导。常见的错误是,不注意观察安全出口标志,或在紧急情况下慌乱不知所措。
拼音
Malay
Di tempat awam, seperti pusat membeli-belah, stesen kereta api bawah tanah, dan sebagainya, anda perlu biasa dengan lokasi pintu keluar kecemasan supaya dapat berpindah dengan cepat dalam keadaan kecemasan. Kumpulan umur yang berbeza mempunyai keupayaan kognitif dan tindak balas yang berbeza terhadap pintu keluar kecemasan. Kesilapan biasa adalah tidak memberi perhatian kepada tanda-tanda pintu keluar kecemasan, atau panik dalam keadaan kecemasan.Petunjuk Praktik
中文
在练习对话时,可以模拟不同的场景,例如在商场、地铁站等公共场所,与同伴进行角色扮演,提高应对实际情况的能力。
拼音
Malay
Semasa berlatih dialog, anda boleh mensimulasikan pelbagai senario, seperti di pusat membeli-belah atau stesen kereta api bawah tanah, dan bermain peranan dengan rakan untuk meningkatkan keupayaan anda untuk mengendalikan situasi sebenar.