找安全出口 Trouver les sorties de secours
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问,最近的安全出口在哪里?
B:您好,安全出口在您身后,请您顺着走廊一直往前走,就能看到指示牌了。
A:谢谢!
B:不客气!祝您一切顺利。
A:好的,再次感谢!
拼音
French
A: Excusez-moi, où est la sortie de secours la plus proche ?
B: Bonjour, la sortie de secours est derrière vous. Veuillez marcher tout droit dans le couloir, vous verrez les panneaux.
A: Merci !
B: De rien ! Bon courage.
A: D'accord, merci encore !
Dialogues 2
中文
A: 您好,请问最近的安全出口在哪里?
B: 在您前面,穿过这个大厅,在左手边。
A: 好的,谢谢!
B:不客气,请慢走。
A:谢谢!
拼音
French
A: Bonjour, pourriez-vous me dire où se trouve la sortie de secours la plus proche ?
B: Elle est devant vous, au bout de ce couloir, à gauche.
A: D'accord, merci !
B: De rien, au revoir.
A: Merci !
Dialogues 3
中文
A: 对不起,请问安全出口怎么走?
B:请您往右转,然后一直往前走,看到一个指示牌,上面写着'安全出口'。
A: 好的,谢谢!
B: 不客气!注意安全!
A: 好的,谢谢!
拼音
French
A: Excusez-moi, comment puis-je accéder à la sortie de secours ?
B: Veuillez tourner à droite, puis continuer tout droit jusqu'à voir un panneau indiquant « Sortie de Secours ».
A: D'accord, merci !
B: De rien ! Soyez prudent !
A: D'accord, merci !
Phrases Courantes
安全出口
Sortie de Secours
最近
plus proche
请问
Excusez-moi / Pourriez-vous me dire
谢谢
Merci
不客气
De rien
Contexte Culturel
中文
在中国,公共场所的安全出口指示标志通常非常醒目,通常以绿色和红色为主色调,并配以清晰的箭头指示方向。在发生紧急情况时,人们会按照指示标志迅速撤离。
拼音
French
En Chine, les panneaux de sortie de secours dans les lieux publics sont généralement très visibles, généralement en vert et rouge, avec des flèches claires indiquant la direction. En cas d'urgence, les gens évacuent selon la signalétique.
Expressions Avancées
中文
请问最近的消防通道在哪里?
请问这个建筑物的逃生路线图在哪里可以找到?
拼音
French
Où se trouve l'accès le plus proche pour les pompiers ?
Où puis-je trouver un plan d'évacuation pour ce bâtiment ?
Tabous Culturels
中文
在紧急情况下,不要拥挤或推搡,要按照指示标志有序撤离。切勿随意开玩笑或制造恐慌。
拼音
zai jinji qingkuang xia,buya yongji huo tuisang,yao an zhao zhishi biaozhi youxu cheli. Qie wu suiyi kaifang huo zhizao konghuang.
French
En cas d'urgence, ne vous bousculez pas et ne poussez pas, suivez les indications des panneaux et évacuez de manière ordonnée. N'hésitez pas à faire des blagues ni à semer la panique.Points Clés
中文
在公共场所,如商场、地铁站等,要熟悉安全出口的位置,以便在紧急情况下快速撤离。不同年龄段的人群,对安全出口的认知和反应能力不同,应根据实际情况进行引导。常见的错误是,不注意观察安全出口标志,或在紧急情况下慌乱不知所措。
拼音
French
Dans les lieux publics, tels que les centres commerciaux et les stations de métro, familiarisez-vous avec l'emplacement des sorties de secours afin de pouvoir évacuer rapidement en cas d'urgence. Les différents groupes d'âge ont des capacités cognitives et des réactions différentes aux sorties de secours. Les erreurs courantes consistent à ne pas faire attention aux panneaux de sortie de secours ou à paniquer en cas d'urgence.Conseils Pratiques
中文
在练习对话时,可以模拟不同的场景,例如在商场、地铁站等公共场所,与同伴进行角色扮演,提高应对实际情况的能力。
拼音
French
Pour vous entraîner aux dialogues, vous pouvez simuler différents scénarios, par exemple dans des centres commerciaux ou des stations de métro, et jouer des rôles avec un partenaire afin d'améliorer votre capacité à gérer des situations réelles.