找寻地标 Mencari mercu tanda zhǎoxún dìbiāo

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,故宫博物院怎么走?
B:故宫博物院?您可以乘坐地铁1号线到天安门东站下车,然后步行即可到达。
A:步行要多久呢?
B:大约需要10-15分钟,您可以跟着路标走,很容易找到的。
A:谢谢!
B:不客气,祝您参观愉快!

拼音

A:Qǐngwèn, Gùgōng Bówùyuàn zěnme zǒu?
B:Gùgōng Bówùyuàn?Nín kěyǐ chéngzuò dìtiě 1 hào xiàn dào Tiān'ānmén Dōng zhàn xià chē, ránhòu bùxíng jí kě yǐ dàodá.
A:Bùxíng yào duō jiǔ ne?
B:Dàyuē xūyào 10-15 fēnzhōng, nín kěyǐ gēn zhe lùbiāo zǒu, hěn róngyì zhǎodào de.
A:Xièxie!
B:Bù kèqì, zhù nín cānguān yúkuài!

Malay

A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Muzium Istana?
B: Muzium Istana? Anda boleh naik MRT laluan 1 ke stesen Tiananmen Timur, kemudian berjalan kaki.
A: Berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan?
B: Lebih kurang 10-15 minit. Ikuti sahaja papan tanda, senang untuk dijumpai.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama, semoga kunjungan anda menyeronokkan!

Dialog 2

中文

A:请问,故宫博物院怎么走?
B:故宫博物院?您可以乘坐地铁1号线到天安门东站下车,然后步行即可到达。
A:步行要多久呢?
B:大约需要10-15分钟,您可以跟着路标走,很容易找到的。
A:谢谢!
B:不客气,祝您参观愉快!

Malay

A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Muzium Istana?
B: Muzium Istana? Anda boleh naik MRT laluan 1 ke stesen Tiananmen Timur, kemudian berjalan kaki.
A: Berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan?
B: Lebih kurang 10-15 minit. Ikuti sahaja papan tanda, senang untuk dijumpai.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama, semoga kunjungan anda menyeronokkan!

Frasa Biasa

请问,……怎么走?

Qǐngwèn, … zěnme zǒu?

Maaf, bagaimana saya boleh ke …?

您可以乘坐……到……下车,然后步行即可到达。

Nín kěyǐ chéngzuò … dào … xià chē, ránhòu bùxíng jí kě yǐ dàodá.

Anda boleh naik … ke stesen …, kemudian berjalan kaki.

步行要多久呢?

Bùxíng yào duō jiǔ ne?

Berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan?

Kebudayaan

中文

在中国,问路通常会使用礼貌用语,例如“请问”。

在公共场所,人们会更倾向于使用标准普通话交流。

中国的地标建筑通常都有清晰的路标指示,方便游客寻找。

拼音

Zài Zhōngguó, wènlù tōngcháng huì shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “Qǐngwèn”。

Zài gōnggòng chǎngsuǒ, rénmen huì gèng qīngxiāng yú shǐyòng biāozhǔn pǔtōnghuà jiāoliú。

Zhōngguó de dìbiāo jiànzhù tōngcháng dōu yǒu qīngxī de lùbiāo zhǐshì, fāngbiàn yóukè xúnzhǎo。

Malay

Di China, adalah kebiasaan untuk menggunakan frasa sopan seperti “请问” (qǐngwèn) semasa bertanya arah.

Di tempat awam, orang ramai cenderung menggunakan bahasa Mandarin standard.

Bangunan mercu tanda di China biasanya mempunyai papan tanda yang jelas untuk membantu pengunjung mencari jalan.

Frasa Lanjut

中文

请问,最近的……在哪里?

请问,您能指点一下……怎么走吗?

这条路能通往……吗?

拼音

Qǐngwèn, zuìjìn de … zài nǎlǐ?

Qǐngwèn, nín néng zhǐdiǎn yīxià … zěnme zǒu ma?

Zhè tiáo lù néng tōngwǎng … ma?

Malay

Maaf, di mana … yang terdekat?

Maaf, bolehkah anda tunjukkan arah ke …?

Adakah jalan ini menuju ke …?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在问路时态度粗鲁或不耐烦,使用礼貌用语很重要。

拼音

Bìmiǎn zài wènlù shí tàidu cūlǔ huò bùnàifán, shǐyòng lǐmào yòngyǔ hěn zhòngyào.

Malay

Elakkan bersikap kasar atau tidak sabar semasa bertanya arah. Menggunakan bahasa yang sopan adalah sangat penting.

Titik Kunci

中文

在旅游景点或陌生的地方,找寻地标时,需要注意安全,避免走入危险区域。

拼音

Zài lǚyóu jǐngdiǎn huò mòshēng de dìfang, zhǎoxún dìbiāo shí, yào zhùyì ānquán, bìmiǎn zǒurù wēixiǎn qūyù.

Malay

Semasa mencari mercu tanda di tempat pelancongan atau tempat yang tidak dikenali, berhati-hati terhadap keselamatan dan elakkan memasuki kawasan berbahaya.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同方式问路,例如用地图、用手机导航等。

在练习时,可以模仿真实的场景,例如在拥挤的街道上问路。

可以找一个朋友一起练习,互相扮演问路人和指路人。

拼音

Duō liànxí yòng bùtóng fāngshì wènlù, lìrú yòng dìtú, yòng shǒujī dǎoháng děng。

Zài liànxí shí, kěyǐ mófǎng zhēnshí de chǎngjǐng, lìrú zài yōngjǐ de jiēdào shàng wènlù。

Kěyǐ zhǎo yīgè péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bàn yǎn wènlù rén hé zhǐlù rén。

Malay

Amalkan bertanya arah dengan pelbagai cara, seperti menggunakan peta atau navigasi telefon bimbit.

Semasa berlatih, cuba tiru senario kehidupan sebenar, seperti bertanya arah di jalan yang sesak.

Anda boleh mencari rakan untuk berlatih bersama, bergilir-gilir memainkan peranan orang yang bertanya arah dan orang yang memberikan arah.