找酒店位置 Mencari Lokasi Hotel
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好,请问‘锦绣中华’酒店怎么走?
B:锦绣中华酒店?您现在在哪里?
A:我在火车站附近。
B:哦,从火车站到锦绣中华酒店,您可以乘坐地铁2号线,到‘市中心’站下车,然后步行大约10分钟就到了。
A:地铁2号线,‘市中心’站,步行10分钟,谢谢!
B:不客气!祝您旅途愉快!
拼音
Malay
A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Hotel "Jinxiu Zhonghua"?
B: Hotel Jinxiu Zhonghua? Di mana anda sekarang?
A: Saya berhampiran stesen keretapi.
B: Oh, dari stesen keretapi ke Hotel Jinxiu Zhonghua, anda boleh naik metro laluan 2, turun di stesen "Pusat Bandar", kemudian berjalan kaki kira-kira 10 minit.
A: Metro laluan 2, stesen "Pusat Bandar", berjalan kaki 10 minit, terima kasih!
B: Sama-sama! Selamat jalan!
Dialog 2
中文
A:你好,请问‘锦绣中华’酒店怎么走?
B:锦绣中华酒店?您现在在哪里?
A:我在火车站附近。
B:哦,从火车站到锦绣中华酒店,您可以乘坐地铁2号线,到‘市中心’站下车,然后步行大约10分钟就到了。
A:地铁2号线,‘市中心’站,步行10分钟,谢谢!
B:不客气!祝您旅途愉快!
Malay
A: Maaf, bagaimana saya boleh ke Hotel "Jinxiu Zhonghua"?
B: Hotel Jinxiu Zhonghua? Di mana anda sekarang?
A: Saya berhampiran stesen keretapi.
B: Oh, dari stesen keretapi ke Hotel Jinxiu Zhonghua, anda boleh naik metro laluan 2, turun di stesen "Pusat Bandar", kemudian berjalan kaki kira-kira 10 minit.
A: Metro laluan 2, stesen "Pusat Bandar", berjalan kaki 10 minit, terima kasih!
B: Sama-sama! Selamat jalan!
Frasa Biasa
请问XX酒店怎么走?
Maaf, bagaimana saya boleh ke Hotel XX?
我在XX附近。
Saya berhampiran XX.
乘坐地铁XX号线到XX站下车。
Naik metro laluan XX, turun di stesen XX.
Kebudayaan
中文
在中国,问路通常会先礼貌地打招呼,例如“你好”或“请问”。然后直接说明目的地,通常人们会很乐意帮忙。
在中国,人们通常会使用公共交通工具指路,例如地铁、公交车等。步行时间一般会用分钟来衡量。
拼音
Malay
Di Malaysia, ketika bertanya arah biasanya dimulakan dengan ucapan yang sopan, contohnya "Maaf" atau "Selamat pagi/petang". Kemudian sebutkan destinasi terus, biasanya orang akan dengan senang hati membantu.
Di Malaysia, orang biasanya menggunakan pengangkutan awam untuk memberikan arah, seperti LRT, bas, dan sebagainya. Masa berjalan kaki biasanya diukur dalam minit.
Frasa Lanjut
中文
您可以沿着XX路一直走,然后在XX路口左转,就能看到XX酒店了。
拼音
Malay
Anda boleh berjalan di sepanjang Jalan XX, kemudian belok kiri di simpang XX, dan anda akan nampak Hotel XX.
Anda juga boleh mengikuti laluan ini pada aplikasi peta telefon anda, yang akan menunjukkan arahan pusing demi pusing ke hotel
Tabu Kebudayaan
中文
不要在公共场合大声喧哗,尤其是在问路时,要保持音量适中,避免打扰他人。
拼音
bù yào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá, yóuqí shì zài wènlù shí, yào bǎochí yīnliàng shìzhōng, bìmiǎn dǎrǎo tārén。
Malay
Elakkan daripada menjerit di tempat awam, terutamanya apabila bertanya arah. Pastikan suara anda pada paras sederhana bagi mengelakkan daripada mengganggu orang lain.Titik Kunci
中文
该场景适用于所有年龄和身份的人群,尤其是在旅游或出差期间。关键点在于礼貌地表达需求,清晰地说明目的地,并理解对方提供的指引信息。
拼音
Malay
Senario ini terpakai kepada semua orang dari semua peringkat umur dan latar belakang, terutamanya semasa perjalanan atau perjalanan perniagaan. Poin pentingnya adalah untuk menyatakan keperluan anda dengan sopan, menyatakan destinasi anda dengan jelas, dan memahami arahan yang diberikan.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同地点的指路方式,例如使用地标、街道名称、交通工具等。
尝试模拟不同的问路场景,例如在陌生的城市、景点等。
可以和朋友一起练习对话,相互纠正发音和表达。
拼音
Malay
Amalkan memberikan arahan untuk pelbagai lokasi, contohnya dengan menggunakan mercu tanda, nama jalan, dan kaedah pengangkutan.
Cuba mensimulasikan pelbagai senario untuk meminta arahan, contohnya di bandar-bandar yang tidak dikenali atau tempat-tempat pelancongan.
Anda boleh berlatih dialog dengan rakan-rakan, dan membetulkan sebutan dan ekspresi masing-masing.