描述丁克家庭 Menerangkan Pasangan DINK
Dialog
Dialog 1
中文
A:你们家没有孩子吗?
B:是啊,我们是丁克家庭。
C:丁克家庭?那是什么?
A:就是选择不要孩子的夫妇。
B:我们觉得这样生活更自由,可以专注于自己的事业和兴趣爱好。
C:哦,我明白了。你们的生活一定很精彩!
拼音
Malay
A: Kamu semua tidak ada anak?
B: Ya, kami pasangan DINK.
C: Pasangan DINK? Apa itu?
A: Pasangan yang memilih untuk tidak mempunyai anak.
B: Kami rasa gaya hidup ini memberikan kami lebih banyak kebebasan untuk menumpukan perhatian kepada kerjaya dan hobi kami.
C: Oh, saya faham. Kehidupan kamu semua pasti sangat menarik!
Dialog 2
中文
A:听说你们是丁克家庭,是怎么考虑的?
B:我们俩都比较喜欢自由自在的生活,不想被孩子束缚。
C:那你们老了怎么办呢?
B:我们有养老计划,也会互相照顾。
A:看来你们想得很周全啊!
拼音
Malay
A: Aku dengar kamu semua pasangan DINK, bagaimana kamu semua memikirkannya?
B: Kami berdua lebih suka gaya hidup yang bebas dan tidak mahu terikat dengan anak-anak.
C: Bagaimana pula bila kamu semua sudah tua?
B: Kami ada pelan persaraan dan akan menjaga antara satu sama lain.
A: Nampaknya kamu semua sudah memikirkannya dengan teliti!
Frasa Biasa
丁克家庭
Pasangan DINK
Kebudayaan
中文
在中国,丁克家庭越来越普遍,但仍然面临着来自社会和家庭的压力。选择丁克是个人选择,需要尊重。
拼音
Malay
Di China, pasangan DINK semakin biasa, tetapi mereka masih menghadapi tekanan daripada masyarakat dan keluarga. Pilihan untuk tidak mempunyai anak adalah pilihan peribadi dan perlu dihormati
Frasa Lanjut
中文
他们选择过一种与众不同的生活方式。
他们对未来的养老问题已有周全的考虑。
拼音
Malay
Mereka telah memilih gaya hidup yang unik.
Mereka telah membuat perancangan persaraan dengan teliti
Tabu Kebudayaan
中文
在中国文化中,通常认为结婚生子是人生的必经之路,因此丁克家庭可能会受到一些非议,尤其是在长辈面前。建议尽量避免直接讨论生孩子的话题,可以选择谈论其他共同兴趣爱好。
拼音
Zài zhōngguó wénhuà zhōng,tōngcháng rènwéi jiéhūn shēngzǐ shì rénshēng de bìjīng zhīlù,yīncǐ dīnkè jiātíng kěnéng huì shòudào yīxiē fēiyì,yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。Jiànyì jǐnliàng bìmiǎn zhíjiē tǎolùn shēng háizi de huàtí,kěyǐ xuǎnzé tánlùn qítā gòngtóng xìngqù àihào。
Malay
Dalam budaya Cina, perkahwinan dan mempunyai anak biasanya dianggap sebagai bahagian penting dalam kehidupan, jadi pasangan DINK mungkin menghadapi beberapa kritikan, terutamanya daripada orang tua. Adalah dinasihatkan untuk mengelakkan membincangkan tentang mempunyai anak secara langsung, sebaliknya anda boleh bercakap tentang minat dan hobi bersama.Titik Kunci
中文
适用场景:与外国友人或对中国文化不甚了解的人交流时,解释“丁克家庭”的概念。 年龄/身份适用性:对任何年龄和身份的人士适用。 常见错误提醒:不要用带有歧视性的语言描述丁克家庭。
拼音
Malay
Senario yang boleh digunakan: Semasa berkomunikasi dengan rakan asing atau orang yang kurang mengenali budaya Cina, untuk menerangkan konsep “pasangan DINK”. Kesesuaian umur/identiti: Boleh digunakan untuk orang daripada sebarang umur dan identiti. Kesilapan biasa: Jangan gunakan bahasa yang bersifat diskriminasi untuk menerangkan pasangan DINK.Petunjuk Praktik
中文
多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。
注意语气的变化,体现不同的情感表达。
尝试用不同的方式表达同一个意思。
拼音
Malay
Amalkan lakon per mensimulasi perbualan dalam pelbagai senario. Perhatikan perubahan nada untuk menyampaikan pelbagai ekspresi emosi. Cuba ungkapkan maksud yang sama dengan pelbagai cara