描述丁克家庭 Beschreibung kinderloser Haushalte
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:你们家没有孩子吗?
B:是啊,我们是丁克家庭。
C:丁克家庭?那是什么?
A:就是选择不要孩子的夫妇。
B:我们觉得这样生活更自由,可以专注于自己的事业和兴趣爱好。
C:哦,我明白了。你们的生活一定很精彩!
拼音
German
A: Haben Sie keine Kinder?
B: Ja, wir sind ein kinderloser Haushalt.
C: Ein kinderloser Haushalt? Was ist das?
A: Ein Paar, das sich bewusst dafür entschieden hat, keine Kinder zu haben.
B: Wir finden, dass wir so freier leben können und uns auf unsere Karriere und Hobbys konzentrieren können.
C: Ah, ich verstehe. Ihr Leben muss sehr aufregend sein!
Dialoge 2
中文
A:听说你们是丁克家庭,是怎么考虑的?
B:我们俩都比较喜欢自由自在的生活,不想被孩子束缚。
C:那你们老了怎么办呢?
B:我们有养老计划,也会互相照顾。
A:看来你们想得很周全啊!
拼音
German
A: Ich habe gehört, dass Sie ein kinderloser Haushalt sind. Wie sind Sie darauf gekommen?
B: Wir beide mögen ein freies Leben und wollen nicht von Kindern gebunden sein.
C: Was ist dann, wenn Sie alt werden?
B: Wir haben einen Altersvorsorgeplan und werden uns gegenseitig unterstützen.
A: Es scheint, dass Sie alles gut geplant haben!
Häufige Ausdrücke
丁克家庭
Kinderloser Haushalt
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,丁克家庭越来越普遍,但仍然面临着来自社会和家庭的压力。选择丁克是个人选择,需要尊重。
拼音
German
In Deutschland werden kinderlose Haushalte immer akzeptierter, aber es gibt immer noch gesellschaftlichen Druck. Die Entscheidung, kinderlos zu bleiben, ist eine persönliche Entscheidung und sollte respektiert werden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
他们选择过一种与众不同的生活方式。
他们对未来的养老问题已有周全的考虑。
拼音
German
Sie haben sich für einen ungewöhnlichen Lebensstil entschieden.
Sie haben bereits sorgfältig über die Altersvorsorge nachgedacht.
Kulturelle Tabus
中文
在中国文化中,通常认为结婚生子是人生的必经之路,因此丁克家庭可能会受到一些非议,尤其是在长辈面前。建议尽量避免直接讨论生孩子的话题,可以选择谈论其他共同兴趣爱好。
拼音
Zài zhōngguó wénhuà zhōng,tōngcháng rènwéi jiéhūn shēngzǐ shì rénshēng de bìjīng zhīlù,yīncǐ dīnkè jiātíng kěnéng huì shòudào yīxiē fēiyì,yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。Jiànyì jǐnliàng bìmiǎn zhíjiē tǎolùn shēng háizi de huàtí,kěyǐ xuǎnzé tánlùn qítā gòngtóng xìngqù àihào。
German
In der chinesischen Kultur wird die Heirat und Familiengründung oft als selbstverständlich angesehen, daher können kinderlose Haushalte auf Kritik stoßen, besonders von älteren Menschen. Es ist ratsam, das Thema Kinderkriegen zu vermeiden und stattdessen über gemeinsame Interessen zu sprechen.Schlüsselpunkte
中文
适用场景:与外国友人或对中国文化不甚了解的人交流时,解释“丁克家庭”的概念。 年龄/身份适用性:对任何年龄和身份的人士适用。 常见错误提醒:不要用带有歧视性的语言描述丁克家庭。
拼音
German
Anwendbare Szenarien: Bei der Kommunikation mit ausländischen Freunden oder Personen, die die chinesische Kultur nicht gut kennen, um das Konzept des „kinderlosen Haushalts“ zu erklären. Alter/Status: Für Personen jeden Alters und Status geeignet. Häufige Fehler: Verwenden Sie keine diskriminierende Sprache, um kinderlose Haushalte zu beschreiben.Übungshinweise
中文
多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。
注意语气的变化,体现不同的情感表达。
尝试用不同的方式表达同一个意思。
拼音
German
Üben Sie Rollenspiele, um Dialoge in verschiedenen Situationen nachzuahmen. Beachten Sie die Veränderungen im Tonfall, um verschiedene emotionale Ausdrücke wiederzugeben. Versuchen Sie, dieselbe Bedeutung auf verschiedene Weise auszudrücken.