描述丁克家庭 Paglalarawan sa mga mag-asawang DINK miáoshù dīnkè jiātíng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你们家没有孩子吗?
B:是啊,我们是丁克家庭。
C:丁克家庭?那是什么?
A:就是选择不要孩子的夫妇。
B:我们觉得这样生活更自由,可以专注于自己的事业和兴趣爱好。
C:哦,我明白了。你们的生活一定很精彩!

拼音

A:Nǐmen jiā méiyǒu háizi ma?
B:Shì a,wǒmen shì dīnkè jiātíng。
C:Dīnkè jiātíng?Nà shì shénme?
A:Jiùshì xuǎnzé bù yào háizi de fūfù。
B:Wǒmen juéde zhèyàng shēnghuó gèng zìyóu,kěyǐ zhuānzhù yú zìjǐ de shìyè hé xìngqù àihào。
C:Ó,wǒ míngbái le。Nǐmen de shēnghuó yīdìng hěn jīngcǎi!

Thai

A: Wala kayong mga anak?
B: Wala, kami ay isang mag-asawang DINK.
C: Mag-asawang DINK? Ano iyon?
A: Isang mag-asawa na pinili na huwag magkaanak.
B: Sa palagay namin, ang ganitong pamumuhay ay nagbibigay sa amin ng mas maraming kalayaan na ituon ang aming pansin sa aming mga karera at libangan.
C: Ah, naiintindihan ko na. Ang inyong buhay ay tiyak na kapana-panabik!

Mga Dialoge 2

中文

A:听说你们是丁克家庭,是怎么考虑的?
B:我们俩都比较喜欢自由自在的生活,不想被孩子束缚。
C:那你们老了怎么办呢?
B:我们有养老计划,也会互相照顾。
A:看来你们想得很周全啊!

拼音

A:Tīngshuō nǐmen shì dīnkè jiātíng,shì zěnme kǎolǜ de?
B:Wǒmen liǎ dōu bǐjiào xǐhuan zìyóu zìzài de shēnghuó,bù xiǎng bèi háizi shùfù。
C:Nà nǐmen lǎo le zěnme bàn ne?
B:Wǒmen yǒu yǎnglǎo jìhuà,yě huì hùxiāng zhàogù。
A:Kàn lái nǐmen xiǎng de hěn zhōuquán a!

Thai

A: Narinig kong kayo ay isang mag-asawang DINK. Paano ninyo napagpasyahan iyon?
B: Pareho naming gustong mamuhay nang Malaya at ayaw naming mabigatan ng mga anak.
C: Paano naman kapag tumanda na kayo?
B: May mga plano na kami para sa pagreretiro at mag-aalaga kami sa isa't isa.
A: Mukhang naisip ninyo nang mabuti ang lahat!

Mga Karaniwang Mga Salita

丁克家庭

dīnkè jiātíng

Mag-asawang DINK

Kultura

中文

在中国,丁克家庭越来越普遍,但仍然面临着来自社会和家庭的压力。选择丁克是个人选择,需要尊重。

拼音

Zài zhōngguó,dīnkè jiātíng yuè lái yuè pǔbiàn,dàn réngrán miànlínzhe láizì shèhuì hé jiātíng de yālì。Xuǎnzé dīnkè shì gèrén xuǎnzé,xūyào zūnjìng。

Thai

Sa Tsina, ang mga mag-asawang DINK ay nagiging mas karaniwan na, ngunit nakararanas pa rin sila ng presyon mula sa lipunan at pamilya. Ang pagpipiliang huwag magkaanak ay isang personal na desisyon at dapat igalang

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

他们选择过一种与众不同的生活方式。

他们对未来的养老问题已有周全的考虑。

拼音

Tāmen xuǎnzé guò yī zhǒng yǔ zhòng bù tóng de shēnghuó fāngshì。

Tāmen duì wèilái de yǎnglǎo wèntí yǐ yǒu zhōuquán de kǎolǜ。

Thai

Pumili sila ng kakaibang pamumuhay.

Maingat nilang pinag-isipan ang kanilang pagpaplano para sa pagreretiro

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在中国文化中,通常认为结婚生子是人生的必经之路,因此丁克家庭可能会受到一些非议,尤其是在长辈面前。建议尽量避免直接讨论生孩子的话题,可以选择谈论其他共同兴趣爱好。

拼音

Zài zhōngguó wénhuà zhōng,tōngcháng rènwéi jiéhūn shēngzǐ shì rénshēng de bìjīng zhīlù,yīncǐ dīnkè jiātíng kěnéng huì shòudào yīxiē fēiyì,yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。Jiànyì jǐnliàng bìmiǎn zhíjiē tǎolùn shēng háizi de huàtí,kěyǐ xuǎnzé tánlùn qítā gòngtóng xìngqù àihào。

Thai

Sa kulturang Tsino, ang pag-aasawa at pagkakaroon ng mga anak ay karaniwang itinuturing na isang mahalagang bahagi ng buhay, kaya ang mga mag-asawang DINK ay maaaring makatanggap ng ilang pagpuna, lalo na mula sa mga nakatatanda. Mainam na iwasan ang direktang pag-uusap tungkol sa pagkakaroon ng mga anak, at sa halip ay pag-usapan ang mga karaniwang interes at libangan.

Mga Key Points

中文

适用场景:与外国友人或对中国文化不甚了解的人交流时,解释“丁克家庭”的概念。 年龄/身份适用性:对任何年龄和身份的人士适用。 常见错误提醒:不要用带有歧视性的语言描述丁克家庭。

拼音

Shìyòng chǎngjǐng:Yǔ wàiguó yǒurén huò duì zhōngguó wénhuà bù shèn liǎojiě de rén jiāoliú shí,jiěshì “dīnkè jiātíng” de gài niàn。 Niánlíng/shēnfèn shìyòng xìngshì:Duì rènhé niánlíng hé shēnfèn de rénshì shìyòng。 Chángjiàn cuòwù tíxǐng:Bùyào yòng dàiyǒu qíshì xìng de yǔyán miáoshù dīnkè jiātíng。

Thai

Mga angkop na sitwasyon: Kapag nakikipag-usap sa mga dayuhang kaibigan o mga taong hindi gaanong pamilyar sa kulturang Tsino, upang ipaliwanag ang konsepto ng "mga mag-asawang DINK". Angkop na edad/pagkakakilanlan: Maaaring gamitin sa mga taong nasa anumang edad at pagkakakilanlan. Mga karaniwang pagkakamali: Huwag gumamit ng diskriminasyon sa paglalarawan ng mga mag-asawang DINK.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。

注意语气的变化,体现不同的情感表达。

尝试用不同的方式表达同一个意思。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn,mòmǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。 Zhùyì yǔqì de biànhuà,tǐxiàn bùtóng de qínggǎn biǎodá。 Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi。

Thai

Magsanay ng pagganap ng papel upang gayahin ang mga pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon. Bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono upang maihatid ang iba't ibang emosyonal na ekspresyon. Subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang paraan