描述丁克家庭 Paglalarawan sa mga mag-asawang DINK
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:你们家没有孩子吗?
B:是啊,我们是丁克家庭。
C:丁克家庭?那是什么?
A:就是选择不要孩子的夫妇。
B:我们觉得这样生活更自由,可以专注于自己的事业和兴趣爱好。
C:哦,我明白了。你们的生活一定很精彩!
拼音
Thai
A: Wala kayong mga anak?
B: Wala, kami ay isang mag-asawang DINK.
C: Mag-asawang DINK? Ano iyon?
A: Isang mag-asawa na pinili na huwag magkaanak.
B: Sa palagay namin, ang ganitong pamumuhay ay nagbibigay sa amin ng mas maraming kalayaan na ituon ang aming pansin sa aming mga karera at libangan.
C: Ah, naiintindihan ko na. Ang inyong buhay ay tiyak na kapana-panabik!
Mga Dialoge 2
中文
A:听说你们是丁克家庭,是怎么考虑的?
B:我们俩都比较喜欢自由自在的生活,不想被孩子束缚。
C:那你们老了怎么办呢?
B:我们有养老计划,也会互相照顾。
A:看来你们想得很周全啊!
拼音
Thai
A: Narinig kong kayo ay isang mag-asawang DINK. Paano ninyo napagpasyahan iyon?
B: Pareho naming gustong mamuhay nang Malaya at ayaw naming mabigatan ng mga anak.
C: Paano naman kapag tumanda na kayo?
B: May mga plano na kami para sa pagreretiro at mag-aalaga kami sa isa't isa.
A: Mukhang naisip ninyo nang mabuti ang lahat!
Mga Karaniwang Mga Salita
丁克家庭
Mag-asawang DINK
Kultura
中文
在中国,丁克家庭越来越普遍,但仍然面临着来自社会和家庭的压力。选择丁克是个人选择,需要尊重。
拼音
Thai
Sa Tsina, ang mga mag-asawang DINK ay nagiging mas karaniwan na, ngunit nakararanas pa rin sila ng presyon mula sa lipunan at pamilya. Ang pagpipiliang huwag magkaanak ay isang personal na desisyon at dapat igalang
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
他们选择过一种与众不同的生活方式。
他们对未来的养老问题已有周全的考虑。
拼音
Thai
Pumili sila ng kakaibang pamumuhay.
Maingat nilang pinag-isipan ang kanilang pagpaplano para sa pagreretiro
Mga Kultura ng Paglabag
中文
在中国文化中,通常认为结婚生子是人生的必经之路,因此丁克家庭可能会受到一些非议,尤其是在长辈面前。建议尽量避免直接讨论生孩子的话题,可以选择谈论其他共同兴趣爱好。
拼音
Zài zhōngguó wénhuà zhōng,tōngcháng rènwéi jiéhūn shēngzǐ shì rénshēng de bìjīng zhīlù,yīncǐ dīnkè jiātíng kěnéng huì shòudào yīxiē fēiyì,yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。Jiànyì jǐnliàng bìmiǎn zhíjiē tǎolùn shēng háizi de huàtí,kěyǐ xuǎnzé tánlùn qítā gòngtóng xìngqù àihào。
Thai
Sa kulturang Tsino, ang pag-aasawa at pagkakaroon ng mga anak ay karaniwang itinuturing na isang mahalagang bahagi ng buhay, kaya ang mga mag-asawang DINK ay maaaring makatanggap ng ilang pagpuna, lalo na mula sa mga nakatatanda. Mainam na iwasan ang direktang pag-uusap tungkol sa pagkakaroon ng mga anak, at sa halip ay pag-usapan ang mga karaniwang interes at libangan.Mga Key Points
中文
适用场景:与外国友人或对中国文化不甚了解的人交流时,解释“丁克家庭”的概念。 年龄/身份适用性:对任何年龄和身份的人士适用。 常见错误提醒:不要用带有歧视性的语言描述丁克家庭。
拼音
Thai
Mga angkop na sitwasyon: Kapag nakikipag-usap sa mga dayuhang kaibigan o mga taong hindi gaanong pamilyar sa kulturang Tsino, upang ipaliwanag ang konsepto ng "mga mag-asawang DINK". Angkop na edad/pagkakakilanlan: Maaaring gamitin sa mga taong nasa anumang edad at pagkakakilanlan. Mga karaniwang pagkakamali: Huwag gumamit ng diskriminasyon sa paglalarawan ng mga mag-asawang DINK.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。
注意语气的变化,体现不同的情感表达。
尝试用不同的方式表达同一个意思。
拼音
Thai
Magsanay ng pagganap ng papel upang gayahin ang mga pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon. Bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono upang maihatid ang iba't ibang emosyonal na ekspresyon. Subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang paraan