描述丁克家庭 Description des couples DINK
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你们家没有孩子吗?
B:是啊,我们是丁克家庭。
C:丁克家庭?那是什么?
A:就是选择不要孩子的夫妇。
B:我们觉得这样生活更自由,可以专注于自己的事业和兴趣爱好。
C:哦,我明白了。你们的生活一定很精彩!
拼音
French
A: Vous n'avez pas d'enfants ?
B: Non, nous sommes un couple DINK.
C: Un couple DINK ? Qu'est-ce que c'est ?
A: C'est un couple qui choisit de ne pas avoir d'enfants.
B: Nous pensons que ce mode de vie nous donne plus de liberté pour poursuivre nos carrières et nos loisirs.
C: Ah, je vois. Votre vie doit être très excitante !
Dialogues 2
中文
A:听说你们是丁克家庭,是怎么考虑的?
B:我们俩都比较喜欢自由自在的生活,不想被孩子束缚。
C:那你们老了怎么办呢?
B:我们有养老计划,也会互相照顾。
A:看来你们想得很周全啊!
拼音
French
A: J'ai entendu dire que vous étiez un couple DINK. Comment avez-vous pris cette décision ?
B: Nous préférons tous les deux une vie libre et insouciante, et nous ne voulons pas être liés par les enfants.
C: Et quand vous serez vieux ?
B: Nous avons des plans de retraite et nous prendrons soin l'un de l'autre.
A: On dirait que vous avez bien réfléchi !
Phrases Courantes
丁克家庭
Couple DINK
Contexte Culturel
中文
在中国,丁克家庭越来越普遍,但仍然面临着来自社会和家庭的压力。选择丁克是个人选择,需要尊重。
拼音
French
En Chine, les couples DINK sont de plus en plus nombreux, mais ils sont toujours confrontés à la pression de la société et de la famille. Le choix de ne pas avoir d'enfants est un choix personnel et doit être respecté.
Expressions Avancées
中文
他们选择过一种与众不同的生活方式。
他们对未来的养老问题已有周全的考虑。
拼音
French
Ils ont choisi un mode de vie différent.
Ils ont soigneusement réfléchi à leur planification de la retraite.
Tabous Culturels
中文
在中国文化中,通常认为结婚生子是人生的必经之路,因此丁克家庭可能会受到一些非议,尤其是在长辈面前。建议尽量避免直接讨论生孩子的话题,可以选择谈论其他共同兴趣爱好。
拼音
Zài zhōngguó wénhuà zhōng,tōngcháng rènwéi jiéhūn shēngzǐ shì rénshēng de bìjīng zhīlù,yīncǐ dīnkè jiātíng kěnéng huì shòudào yīxiē fēiyì,yóuqí shì zài zhǎngbèi miànqián。Jiànyì jǐnliàng bìmiǎn zhíjiē tǎolùn shēng háizi de huàtí,kěyǐ xuǎnzé tánlùn qítā gòngtóng xìngqù àihào。
French
Dans la culture chinoise, le mariage et le fait d'avoir des enfants sont généralement considérés comme une partie essentielle de la vie, de sorte que les couples DINK peuvent faire face à certaines critiques, surtout de la part des aînés. Il est conseillé d'éviter de discuter directement du fait d'avoir des enfants, et de parler plutôt d'intérêts et de passe-temps communs.Points Clés
中文
适用场景:与外国友人或对中国文化不甚了解的人交流时,解释“丁克家庭”的概念。 年龄/身份适用性:对任何年龄和身份的人士适用。 常见错误提醒:不要用带有歧视性的语言描述丁克家庭。
拼音
French
Scénarios applicables : Lors de la communication avec des amis étrangers ou des personnes peu familières avec la culture chinoise, afin d'expliquer le concept de « couple DINK ». Âge/identité approprié : Applicable aux personnes de tout âge et de toute identité. Erreurs courantes : N'utilisez pas de langage discriminatoire pour décrire les couples DINK.Conseils Pratiques
中文
多进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。
注意语气的变化,体现不同的情感表达。
尝试用不同的方式表达同一个意思。
拼音
French
Pratiquez des jeux de rôle pour simuler des conversations dans différents scénarios. Portez attention aux changements de ton pour transmettre différentes expressions émotionnelles. Essayez d'exprimer le même sens de différentes manières.