描述温差变化 Menerangkan Perubahan Suhu
Dialog
Dialog 1
中文
A:今天早上的气温真低啊,跟昨天相比,温差也太大了吧?
B:是啊,早晚温差能有十度呢,出门一定要多穿点衣服,别感冒了。
C:我昨天晚上没注意,穿的太少了,结果冻感冒了,现在难受死了。
A:早晚温差这么大,一定要注意保暖啊!你下次要注意天气预报,提前做好准备。
B:是啊,你看我今天穿的多厚,生怕再感冒了。
拼音
Malay
A: Sejuknya pagi ini! Perbezaan suhu dengan semalam juga terlalu besar, kan?
B: Ya, perbezaan suhu antara pagi dan petang boleh mencecah sepuluh darjah. Bila keluar rumah, mesti pakai baju yang lebih tebal untuk mengelakkan selsema.
C: Malam tadi saya tidak perasan, dan saya memakai pakaian yang terlalu sedikit. Akibatnya, saya demam selsema dan sekarang rasa sangat tidak selesa.
A: Dengan perbezaan suhu antara pagi dan petang yang begitu besar, kita mesti menjaga badan sentiasa hangat! Lain kali, perhatikan ramalan cuaca dan buat persiapan awal.
B: Ya, tengok betapa tebalnya pakaian saya hari ini, takut selsema lagi.
Dialog 2
中文
A:今天早上的气温真低啊,跟昨天相比,温差也太大了吧?
B:是啊,早晚温差能有十度呢,出门一定要多穿点衣服,别感冒了。
C:我昨天晚上没注意,穿的太少了,结果冻感冒了,现在难受死了。
A:早晚温差这么大,一定要注意保暖啊!你下次要注意天气预报,提前做好准备。
B:是啊,你看我今天穿的多厚,生怕再感冒了。
Malay
A: Sejuknya pagi ini! Perbezaan suhu dengan semalam juga terlalu besar, kan?
B: Ya, perbezaan suhu antara pagi dan petang boleh mencecah sepuluh darjah. Bila keluar rumah, mesti pakai baju yang lebih tebal untuk mengelakkan selsema.
C: Malam tadi saya tidak perasan, dan saya memakai pakaian yang terlalu sedikit. Akibatnya, saya demam selsema dan sekarang rasa sangat tidak selesa.
A: Dengan perbezaan suhu antara pagi dan petang yang begitu besar, kita mesti menjaga badan sentiasa hangat! Lain kali, perhatikan ramalan cuaca dan buat persiapan awal.
B: Ya, tengok betapa tebalnya pakaian saya hari ini, takut selsema lagi.
Frasa Biasa
早晚温差
Perbezaan suhu antara pagi dan petang
Kebudayaan
中文
在中国,人们对早晚温差很敏感,因为这直接关系到日常的衣着和健康。
拼音
Malay
Di banyak budaya, kesedaran terhadap perubahan suhu adalah penting untuk kehidupan seharian. Perbezaan suhu yang ketara boleh menjejaskan pilihan pakaian dan kesihatan
Frasa Lanjut
中文
气温骤降
温差剧烈
气候多变
拼音
Malay
penurunan suhu secara tiba-tiba
perbezaan suhu yang melampau
iklim yang berubah-ubah
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公共场合讨论个人健康状况过于详细。
拼音
Bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé tǎolùn gèrén jiànkāng zhuàngkuàng guòyú xiángxì。
Malay
Elakkan daripada membincangkan keadaan kesihatan peribadi secara terperinci di khalayak ramai.Titik Kunci
中文
该场景适用于日常生活中朋友、家人之间的对话,也适用于天气预报节目中。注意语气,避免过于正式或过于随意。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk perbualan seharian antara rakan dan ahli keluarga, dan juga untuk laporan cuaca. Perhatikan nada dan elakkan daripada terlalu formal atau terlalu tidak formal.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境下的表达,例如:不同程度的温差、不同的人际关系等。
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合实际生活。
注意语调的运用,使表达更自然流畅。
拼音
Malay
Amalkan menyatakan pelbagai senario, seperti: tahap perbezaan suhu yang berbeza, hubungan interpersonal yang berbeza, dan lain-lain.
Anda boleh mengubah suai kandungan dialog mengikut situasi sebenar supaya lebih sesuai dengan kehidupan sebenar.
Perhatikan penggunaan intonasi supaya ungkapan lebih semula jadi dan lancar