搭乘出租车 Naik Teksi dā chéng chūzū chē

Dialog

Dialog 1

中文

乘客:师傅,您好!去机场,多少钱?
司机:您好!去机场大约一百五,您看怎么样?
乘客:可以,麻烦您了。
司机:好的,请上车。您要去哪个航站楼?
乘客:T3航站楼。
司机:好的,我知道了。
乘客:谢谢!到机场后,麻烦您提醒我一下。
司机:好的,没问题。祝您旅途愉快!
乘客:谢谢!再见!
司机:再见!

拼音

chengke:shifu,nin hao!qu jichang,duo shao qian?
siji:nin hao!qu jichang dayue yibai wu,nin kan zenmeyang?
chengke:keyi,mafan nin le。
siji:haode,qing shang che。nin yao qu nage hangzhanlou?
chengke:T3 hangzhanlou。
siji:haode,wo zhidao le。
chengke:xiexie!dao jichang hou,mafan nin tixing wo yixia。
siji:haode,mei wenti。zhu nin lvyutu yukuai!
chengke:xiexie!zaijian!
siji:zaijian!

Malay

Penumpang: Pak, selamat pagi! Ke lapangan terbang, berapa harganya?
Pemandu: Selamat pagi! Ke lapangan terbang lebih kurang 150 yuan, macam mana?
Penumpang: Boleh, terima kasih.
Pemandu: Baik, silakan naik. Awak nak ke terminal mana?
Penumpang: Terminal T3.
Pemandu: Baik, saya faham.
Penumpang: Terima kasih! Tolong ingatkan saya bila sampai di lapangan terbang.
Pemandu: Tak ada masalah. Selamat jalan!
Penumpang: Terima kasih! Selamat tinggal!
Pemandu: Selamat tinggal!

Frasa Biasa

您好!

nín hǎo!

Selamat pagi!

去……,多少钱?

qù……,duōshao qián?

Ke ..., berapa harganya?

麻烦您了。

máfan nín le。

Terima kasih.

谢谢!

xièxie!

Terima kasih!

再见!

zàijiàn!

Selamat tinggal!

Kebudayaan

中文

在中国,搭乘出租车时,通常会主动询问价格,并礼貌地表达感谢。

在机场等交通枢纽,出租车司机通常会熟悉路线,乘客可以放心。

用现金支付比较常见,但很多司机也开始接受移动支付。

拼音

zai zhongguo,dacheng chuzuche shi,tongchang hui zhudong xunwen jiage,bing limeide biaodada ganxie。

zai jichang deng jiaotong shubiao,chuzuche siji tongchang hui shuxi luxian,chengke keyi fangxin。

yong xianjin zhifu bijiao changjian,dan hendu siji ye kaishi jieshou yidong zhifu。

Malay

Di Malaysia, apabila menaiki teksi, adalah kebiasaan untuk bertanya tentang harga terlebih dahulu dan mengucapkan terima kasih dengan sopan.

Di lapangan terbang dan hab pengangkutan, pemandu teksi biasanya sudah biasa dengan laluan, jadi penumpang boleh berasa tenang.

Pembayaran tunai adalah perkara biasa, tetapi ramai pemandu teksi juga menerima pembayaran mudah alih.

Frasa Lanjut

中文

请问去……大约需要多少钱?

师傅,您方便帮我把行李放到后备箱吗?

能不能开快点儿,我赶时间。

拼音

qing wen qu……dayue xuyao duoshao qian?

shifu,nin fangbian bang wo ba xingli fang dao houbeixiang ma?

neng buneng kai kuai dianr,wo gan shijian。

Malay

Berapa kos lebih kurang untuk ke ...?

Pak, boleh tolong bantu letakkan barang-barang saya di dalam but kereta?

Bolehkah anda memandu sedikit lebih cepat? Saya tergesa-gesa.

Tabu Kebudayaan

中文

不要在出租车上大声喧哗,或讨论敏感话题。

拼音

buya zai chuzuche shang dasheng xuanhua,huo taolun mingan huati。

Malay

Elakkan perbualan yang kuat atau perbincangan tentang topik yang sensitif di dalam teksi.

Titik Kunci

中文

注意安全,系好安全带。选择正规的出租车,避免乘坐非法营运车辆。

拼音

zhuyi anquan,xi hao anquan dai。xuanze zhenggui de chuzuche,bimian chengzu feifa yingyun cheliang。

Malay

Berhati-hati terhadap keselamatan, kenakan tali pinggang keledar. Pilih teksi yang sah, elakkan kenderaan haram.

Petunjuk Praktik

中文

多练习与出租车司机进行日常对话,例如询问价格、路线等。

尝试使用不同的表达方式,例如更正式或更非正式的表达。

与朋友或家人一起练习,模拟实际场景。

拼音

duo lianxi yu chuzuche siji jinxing richang duihua,liru xunwen jiage,luxian deng。

changshi shiyong butong de biaoda fashi,liru geng zhengshi huo geng feizhengshi de biaoda。

yu pengyou huo jiaren yiqi lianxi,moni shiji changjing。

Malay

Latih perbualan harian dengan pemandu teksi, seperti menanyakan harga dan laluan.

Cuba gunakan pelbagai cara untuk menyatakan diri, seperti yang lebih formal atau tidak formal.

Latih dengan rakan atau keluarga, simulasikan senario kehidupan sebenar.