无障碍车厢 Gerabak Aksesibiliti Wú zhàng'ài chēxiāng

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问这是无障碍车厢吗?
B:是的,这里是无障碍车厢,您需要帮助吗?
C:是的,谢谢。我需要一个座位。
B:好的,这边有空位,请您慢走。
A:谢谢。
B:不客气。祝您旅途愉快!

拼音

A:nǐn hǎo, qǐngwèn zhè shì wú zhàng'ài chēxiāng ma?
B:shì de, zhè shì wú zhàng'ài chēxiāng, nín xūyào bāngzhù ma?
C:shì de, xièxie. wǒ xūyào yīgè zuòwèi.
B:hǎo de, zhè biān yǒu kòngwèi, qǐng nín màn zǒu.
A:xièxie.
B:bù kèqì. zhù nín lǚtú yúkuài!

Malay

A: Maaf, adakah ini gerabak aksesibiliti?
B: Ya, ini gerabak aksesibiliti. Adakah anda memerlukan bantuan?
C: Ya, terima kasih. Saya memerlukan tempat duduk.
B: Sudah tentu, ada tempat duduk kosong di sini. Silakan.
A: Terima kasih.
B: Sama-sama. Selamat dalam perjalanan!

Frasa Biasa

无障碍车厢

wú zhàng'ài chēxiāng

Gerabak aksesibiliti

Kebudayaan

中文

中国越来越重视无障碍设施建设,无障碍车厢是其中重要的一部分,旨在方便残障人士出行。

在使用无障碍车厢时,应注意礼让,主动帮助有需要的人。

拼音

zhōng guó yuè lái yuè zhòng shì wú zhàng ài shè shī jiàn shè, wú zhàng ài chē xiāng shì qí zhōng zhòng yào de yī bù fèn, zhǐ zài fang biàn cán zhàng rén shì chū xíng.

zài shǐ yòng wú zhàng ài chē xiāng shí, yīng gāi zhù yì lǐ ràng, zhǔ dòng bāng zhù yǒu xū yào de rén.

Malay

Malaysia memberi penekanan terhadap kemudahan aksesibiliti dalam pengangkutan awam bagi mereka yang kurang upaya.

Adalah menjadi tanggungjawab kita untuk menghormati dan membantu mereka yang kurang upaya di dalam pengangkutan awam

Frasa Lanjut

中文

请问您需要什么帮助吗?(Qǐngwèn nín xūyào shénme bāngzhù ma?)

我可以为您提供一些协助。(Wǒ kěyǐ wèi nín tígōng yīxiē xiézhù.)

请您稍等,我帮您拿行李。(Qǐng nín shāoděng, wǒ bāng nín ná xínglǐ.)

拼音

qǐngwèn nín xūyào shénme bāngzhù ma?

wǒ kěyǐ wèi nín tígōng yīxiē xiézhù.

qǐng nín shāoděng, wǒ bāng nín ná xínglǐ.

Malay

Boleh saya bantu?

Apa yang boleh saya bantu?

Tunggu sebentar, saya akan bantu awak angkat beg anda

Tabu Kebudayaan

中文

不要大声喧哗,要保持安静。不要随意占用无障碍设施。

拼音

bú yào dà shēng xuānhuá, yào bǎochí ānjìng. bú yào suíyì zhànyòng wú zhàng'ài shèshī.

Malay

Jangan bising, jaga ketenangan. Jangan sesuka hati menduduki kemudahan aksesibiliti.

Titik Kunci

中文

适用人群:行动不便人士、老年人、孕妇等。关键点:礼让,主动提供帮助。常见错误:随意占用座位。

拼音

shìyòng rénqún: xíngdòng bùbiàn rénshì, lǎoniánrén, yùnfù děng. guānjiàndiǎn: lǐ ràng, zhǔdòng tígōng bāngzhù. chángjiàn cuòwù: suíyì zhànyòng zuòwèi.

Malay

Orang yang layak: Mereka yang kurang upaya, warga emas, wanita mengandung, dll. Poin utama: Bertimbang rasa, tawarkan bantuan secara proaktif. Kesalahan biasa: Menempati tempat duduk tanpa sebab.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同方式表达帮助,例如:“请问我能帮您什么吗?”、“需要我帮忙扶您一下吗?”。

练习在不同场景下与不同的人进行对话。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng fāngshì biǎodá bāngzhù, lìrú:“qǐngwèn wǒ néng bāng nín shénme ma?”、“xūyào wǒ bāngmáng fú nín yīxià ma?”。

liànxí zài bùtóng chǎngjǐng xià yǔ bùtóng de rén jìnxíng duìhuà。

Malay

Amalkan meluahkan bantuan dengan pelbagai cara, contohnya: "Boleh saya bantu?", "Awak perlu bantuan untuk bangun?"

Amalkan berbual dalam pelbagai situasi dan dengan orang yang berbeza