春节拜年 Ucapan Tahun Baru Cina Chūnjié bàinián

Dialog

Dialog 1

中文

A:新年快乐!恭喜发财!
B:新年快乐!你也是!祝你新年一切顺利!
A:谢谢!你也一样!今年有什么计划?
B:打算带家人出去旅游,放松一下。你呢?
A:我也想出去走走,还没具体计划呢。希望今年能实现!
B:一定可以的!祝你新年快乐,万事如意!
A:谢谢!你也一样!

拼音

A:Xīnnián kuàilè! Gōngxǐ fācái!
B:Xīnnián kuàilè! Nǐ yěshì! Zhù nǐ xīnnián yīqiè shùnlì!
A:Xièxie! Nǐ yě yīyàng! Jīnnián yǒu shénme jìhuà?
B:Dǎsuàn dài jiārén chūqù lǚyóu, fàngsōng yīxià. Nǐ ne?
A:Wǒ yě xiǎng chūqù zǒuzǒu, hái méiyǒu jùtǐ jìhuà ne. Xīwàng jīnnián néng shíxiàn!
B:Yīdìng kěyǐ de! Zhù nǐ xīnnián kuàilè, wànshì rúyì!
A:Xièxie! Nǐ yě yīyàng!

Malay

A: Selamat Tahun Baru! Semoga murah rezeki!
B: Selamat Tahun Baru! Anda juga! Semoga tahun baru anda jayalah!
A: Terima kasih! Sama-sama! Apa perancangan anda untuk tahun ini?
B: Merancang untuk membawa keluarga saya melancong, berehat-rehat. Bagaimana dengan anda?
A: Saya juga mahu melancong, tetapi belum ada perancangan yang konkrit lagi. Harap dapat merealisasikannya tahun ini!
B: Sudah tentu boleh! Selamat Tahun Baru dan semoga segala urusan anda dipermudahkan!
A: Terima kasih! Sama-sama!

Frasa Biasa

新年快乐

Xīnnián kuàilè

Selamat Tahun Baru

恭喜发财

Gōngxǐ fācái

Semoga murah rezeki

万事如意

Wànshì rúyì

Semoga segala urusan anda dipermudahkan

Kebudayaan

中文

春节拜年是中国最重要的传统节日之一,家人团聚,走亲访友,互致祝福。

拜年时通常会说“新年快乐”、“恭喜发财”、“万事如意”等祝福语。

拜年可以是正式的,也可以是非正式的,取决于关系的亲疏程度。

拼音

Chūnjié bàinián shì Zhōngguó zuì zhòngyào de chuántǒng jiérì zhī yī, jiārén tuánjù, zǒu qīn fǎng yǒu, hù zhì zhùfú。

Bàinián shí tōngcháng huì shuō “Xīnnián kuàilè”、“Gōngxǐ fācái”、“Wànshì rúyì” děng zhùfú yǔ。

Bàinián kěyǐ shì zhèngshì de, yě kěyǐ shì fēi zhèngshì de, qǔjué yú guānxi de qīnshū chéngdù。

Malay

Ucapan Tahun Baru Cina merupakan salah satu perayaan tradisional yang paling penting di China, di mana keluarga berkumpul, melawat saudara mara dan rakan, serta bertukar ucapan.

Semasa memberi ucapan Tahun Baru, orang biasanya mengucapkan kata-kata seperti “Selamat Tahun Baru”, “Semoga murah rezeki”, dan “Semoga segala urusan anda dipermudahkan”.

Ucapan Tahun Baru boleh bersifat formal atau tidak formal, bergantung kepada rapatnya hubungan.

Frasa Lanjut

中文

祝您新春佳节阖家欢乐,万事胜意!

祝您身体健康,福寿安康!

祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,财源广进!

拼音

Zhù nín xīnchūn jiājié héjiā huānlè, wànshì shèngyì!

Zhù nín shēntǐ jiànkāng, fúshòu ān kāng!

Zhù nín zài xīn de yī nián lǐ shìyè zhēngzhēng rìshàng, cáiyuán guǎngjìn!

Malay

Semoga anda dan keluarga menikmati sambutan Festival Musim Bunga yang meriah dan segala urusan anda berjalan lancar!

Semoga anda sihat dan panjang umur!

Semoga anda berjaya dalam kerjaya dan kaya raya di tahun baru!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在拜年时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Bìmiǎn zài bàinián shí tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik atau agama semasa memberi ucapan Tahun Baru.

Titik Kunci

中文

拜年时要根据对方的年龄和身份选择合适的称呼和问候语。例如,对长辈要使用敬语,对平辈可以使用比较随便的问候语。

拼音

Bàinián shí yào gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghuō hé wènhòuyǔ。Lìrú, duì zhǎngbèi yào shǐyòng jìngyǔ, duì píngbèi kěyǐ shǐyòng bǐjiào suíbiàn de wènhòuyǔ。

Malay

Semasa memberi ucapan Tahun Baru, pilih gelaran dan ucapan yang sesuai dengan usia dan taraf pihak lain. Contohnya, gunakan gelaran hormat untuk orang yang lebih tua, dan ucapan yang lebih santai untuk rakan sebaya.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的拜年对话,例如与长辈、朋友、同事的对话。

尝试用不同的语气表达同样的祝福语,例如热情洋溢的语气,或者比较稳重的语气。

可以找一个语言伙伴一起练习,互相纠正发音和表达。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de bàinián duìhuà, lìrú yǔ zhǎngbèi, péngyou, tóngshì de duìhuà。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá tóngyàng de zhùfú yǔ, lìrú rèqíng yángyì de yǔqì, huòzhě bǐjiào wěnzòng de yǔqì。

Kěyǐ zhǎo yīgè yǔyán huǒbàn yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

Malay

Amalkan perbualan ucapan Tahun Baru dalam pelbagai senario, seperti perbualan dengan orang tua, rakan, dan rakan sekerja.

Cuba ungkapkan ucapan yang sama dengan nada yang berbeza, seperti nada yang bersemangat atau lebih tenang.

Anda boleh mencari pasangan bahasa untuk berlatih bersama dan saling membetulkan sebutan dan ungkapan.