洗衣服务 Servis Dobi
Dialog
Dialog 1
中文
房东:您好,请问有什么需要帮助的吗?
房客:你好,我想问一下酒店是否有洗衣服务?
房东:有的,我们提供自助洗衣房,里面有洗衣机和烘干机,您可以在前台领取洗衣卡。
房客:洗衣卡多少钱一张?
房东:20元一张,里面包含了洗衣粉和柔顺剂,您可以无限次使用,直到洗完您的衣服。
房客:好的,谢谢!
房东:不客气,祝您入住愉快!
拼音
Malay
Tuan rumah: Selamat pagi, ada yang boleh saya bantu?
Tetamu: Selamat pagi, saya ingin tahu sama ada hotel ini menyediakan servis dobi?
Tuan rumah: Ya, kami menyediakan bilik dobi layan diri dengan mesin basuh dan pengering. Anda boleh mendapatkan kad dobi di kaunter hadapan.
Tetamu: Berapa harga kad dobi?
Tuan rumah: 20 yuan sekeping, termasuk sabun dan pelembut fabrik, anda boleh guna tanpa had sehingga selesai mencuci pakaian anda.
Tetamu: Baiklah, terima kasih!
Tuan rumah: Sama-sama, semoga anda menikmati penginapan anda!
Dialog 2
中文
顾客:您好,请问酒店有付费洗衣服务吗?
前台:有的,我们有自助洗衣房,您需要自备洗衣液。
顾客:洗衣机和烘干机收费吗?
前台:洗衣机每小时10元,烘干机每小时8元。
顾客:好的,谢谢。
前台:不客气。
拼音
Malay
Tetamu: Selamat pagi, adakah hotel ini menyediakan servis dobi berbayar?
Resepsionis: Ya, kami ada bilik dobi layan diri, anda perlu bawa sendiri sabun basuh.
Tetamu: Mesin basuh dan pengering berbayar?
Resepsionis: Mesin basuh 10 yuan sejam, dan pengering 8 yuan sejam.
Tetamu: Baiklah, terima kasih.
Resepsionis: Sama-sama.
Frasa Biasa
洗衣服务
Servis dobi
自助洗衣房
Bilik dobi layan diri
洗衣卡
Kad dobi
洗衣粉
Sabun
柔顺剂
Pelembut fabrik
烘干机
Pengering
洗衣机
Mesin basuh
付费洗衣服务
Servis dobi berbayar
Kebudayaan
中文
中国酒店民宿的洗衣服务形式多样,既有提供免费洗衣服务的,也有提供付费自助洗衣服务的,自助洗衣房较为普遍。
拼音
Malay
Perkhidmatan dobi di hotel dan rumah tumpangan di China berbeza-beza, ada yang menawarkan perkhidmatan percuma dan ada juga yang menawarkan pilihan layan diri berbayar. Bilik dobi layan diri agak biasa.
Frasa Lanjut
中文
请问酒店有提供干洗服务吗?
请问洗衣房的营业时间是几点到几点?
请问贵酒店是否提供上门洗衣服务?
拼音
Malay
Adakah hotel ini menyediakan servis dobi kering? Apakah waktu operasi bilik dobi? Adakah hotel ini menawarkan servis dobi kutip hantar?
Tabu Kebudayaan
中文
在与酒店工作人员交流洗衣服务时,语气要礼貌平和,避免大声喧哗或使用不文明语言。尊重他人劳动成果,勿随意损坏洗衣设施。
拼音
zài yǔ jiǔdiàn gōngzuò rényuán jiāoliú xǐyī fúwù shí, yǔqì yào lǐmào pínghé, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò shǐyòng bù wénmíng yǔyán。zūnjìng tārén láodòng chéngguǒ, wù suíyì sǔnhuài xǐyī shèshī。
Malay
Apabila berkomunikasi dengan kakitangan hotel tentang servis dobi, kekalkan nada yang sopan dan tenang, elakkan daripada menjerit atau menggunakan bahasa yang tidak sopan. Hormati kerja orang lain dan jangan merosakkan kemudahan dobi.Titik Kunci
中文
此场景适用于酒店民宿住客,年龄和身份不限,关键点在于准确表达需求,礼貌沟通,了解收费标准和使用方法。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk tetamu hotel dan rumah tumpangan, tanpa mengira usia dan status. Poin utamanya ialah untuk menyatakan keperluan dengan tepat, berkomunikasi dengan sopan, dan memahami kaedah penetapan harga dan penggunaan.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境下的对话,例如:洗衣机损坏、洗衣卡丢失等;学习一些常用的英语或其他外语词汇,方便与外籍人士沟通;注意语气和语调,做到礼貌得体。
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai situasi, seperti mesin basuh rosak, kad dobi hilang dan sebagainya; pelajari beberapa perkataan Inggeris atau perkataan bahasa asing lain yang biasa digunakan untuk memudahkan komunikasi dengan orang asing; perhatikan nada dan intonasi agar sopan dan sesuai.