点击茶点早茶 Klik Dim Sum Teh Pagi Diǎn jī chá diǎn zǎo chá

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客A:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点什么茶点?
顾客A:我们想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢用。
顾客B:这个虾饺皇看起来不错,还有那个叉烧包。
顾客A:好,就点这两个吧,再加一份肠粉。
服务员:好的,两份虾饺皇,一份叉烧包,一份肠粉,请问还需要其他吗?
顾客A:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
guòkè A:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。qǐngwèn xūyào diǎn shénme chá diǎn?
guòkè A:wǒmen xiǎng kàn kàn càidān。
fuwuyuan:hǎode,zhè shì càidān,qǐng màn yòng。
guòkè B:zhège xiājiǎo huáng kàn qǐlái bùcuò,hái yǒu nàge chāshāobāo。
guòkè A:hǎo,jiù diǎn zhè liǎng ge ba,zài jiā yī fèn chángfěn。
fuwuyuan:hǎode,liǎng fèn xiājiǎo huáng,yī fèn chāshāobāo,yī fèn chángfěn,qǐngwèn hái xūyào qítā ma?
guòkè A:zànshí bù xūyào le,xièxie。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, berapa orang?
Pelanggan A: Dua orang.
Pekerja: Baiklah, silakan duduk di sini. Apa yang ingin anda pesan?
Pelanggan A: Kami ingin melihat menu.
Pekerja: Baiklah, ini menu, silakan lihat-lihat.
Pelanggan B: Siomay udang ini kelihatan sedap, dan juga pau char siu itu.
Pelanggan A: Baiklah, kita pesan dua itu, dan satu hidangan cheung fun.
Pekerja: Baiklah, dua hidangan siomay udang, satu pau char siu, satu cheung fun. Ada lagi?
Pelanggan A: Tak ada untuk sekarang, terima kasih.
Pekerja: Baiklah, silakan tunggu sebentar.

Frasa Biasa

点茶点

diǎn chá diǎn

Pesan dim sum

早茶

zǎo chá

Teh pagi

菜单

càidān

Menu

虾饺皇

xiājiǎo huáng

Siomay udang

叉烧包

chāshāobāo

Pau char siu

肠粉

chángfěn

Cheung fun

Kebudayaan

中文

早茶是粤式茶点的特色,通常在上午进行。 点餐时,可以根据自己的喜好选择茶点,也可以参考服务员的推荐。 用餐时,要注意保持安静,不要大声喧哗。

拼音

zǎochá shì yuèshì chá diǎn de tèsè,tōngcháng zài shàngwǔ jìnxíng。 diǎncān shí,kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào xuǎnzé chá diǎn,yě kěyǐ cānkǎo fúwùyuán de tuījiàn。 yòngcān shí,yào zhùyì bǎochí ānjìng,búyào dàshēng xuānhuá。

Malay

Teh pagi adalah ciri khas dim sum Kanton, biasanya dihidangkan pada waktu pagi. Semasa membuat pesanan, anda boleh memilih dim sum mengikut citarasa anda atau merujuk kepada cadangan pekerja. Semasa makan, anda perlu mengekalkan suasana tenang dan mengelakkan membuat bising yang berlebihan.

Frasa Lanjut

中文

“请问您想来点什么特色茶点?” “除了这些,您还有什么其他推荐吗?” “这些茶点分量如何?”

拼音

“qǐngwèn nín xiǎng lái diǎn shénme tèsè chá diǎn?” “chúle zhèxiē,nín hái yǒu shénme qítā tuījiàn ma?” “zhèxiē chá diǎn fènliàng rúhé?”

Malay

"Boleh saya cadangkan beberapa dim sum istimewa kami?" "Selain ini, adakah anda mempunyai cadangan lain?" "Berapakah saiz hidangan dim sum ini?"

Tabu Kebudayaan

中文

不要在点餐时大声喧哗,也不要随意乱点,浪费食物。

拼音

búyào zài diǎncān shí dàshēng xuānhuá,yě bù yào suíyì luàn diǎn,làngfèi shíwù。

Malay

Elakkan bercakap dengan kuat semasa membuat pesanan, dan jangan membuat pesanan secara rambang untuk mengelakkan pembaziran makanan.

Titik Kunci

中文

适用于各种年龄和身份的人群,但在正式场合要注意礼仪,避免大声喧哗或随意浪费。

拼音

shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,dàn zài zhèngshì chǎnghé yào zhùyì lǐyí,bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì làngfèi。

Malay

Sesuai untuk semua peringkat umur dan status, tetapi dalam majlis formal, perlu menjaga adab dan elakkan daripada bercakap dengan kuat atau membazir secara tidak perlu.

Petunjuk Praktik

中文

多练习与服务员用中文点餐,熟悉常用语句。 可以找朋友或家人一起模拟点餐和用餐场景。 可以观看一些关于粤式早茶的视频,学习相关的文化知识。

拼音

duō liànxí yǔ fúwùyuán yòng zhōngwén diǎncān,shúxī chángyòng yǔjù。 kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén yīqǐ mòmǐ diǎncān hé yòngcān chǎngjǐng。 kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú yuèshì zǎochá de shìpín,xuéxí xiāngguān de wénhuà zhīshì。

Malay

Amalkan membuat pesanan dim sum dalam bahasa Mandarin dengan pekerja untuk membiasakan diri dengan frasa-frasa biasa. Anda boleh berlatih dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan senario membuat pesanan dan makan. Anda boleh menonton video mengenai teh pagi Kanton untuk mempelajari pengetahuan budaya yang berkaitan.