节日祝福 Ucapan Tahniah Perayaan Jiérì zhùfú

Dialog

Dialog 1

中文

A:新年快乐!
B:新年快乐!祝你新年好运!
A:谢谢!也祝你新年快乐,万事如意!
B:谢谢!希望我们今年能一起合作更多项目。
A:好的,我很期待!

拼音

A:Xīnnián kuàilè!
B:Xīnnián kuàilè! Zhù nǐ xīnnián hǎoyùn!
A:Xièxie! Yě zhù nǐ xīnnián kuàilè, wànshì rúyì!
B:Xièxie! Xīwàng wǒmen jīnnián néng yīqǐ hézuò gèng duō xiàngmù.
A:Hǎo de, wǒ hěn qīdài!

Malay

A: Selamat Tahun Baru!
B: Selamat Tahun Baru! Moga anda bernasib baik di tahun baru!
A: Terima kasih! Selamat Tahun Baru buat anda juga, dan semoga semuanya berjalan lancar!
B: Terima kasih! Semoga kita dapat bekerjasama dalam lebih banyak projek tahun ini.
A: Bagus, saya menantikannya!

Dialog 2

中文

A:中秋节快乐!
B:中秋节快乐!祝你阖家欢乐!
A:谢谢!也祝你中秋佳节,月圆人团圆!
B:谢谢!今晚一定要赏月啊!
A:一定!

拼音

A:Zhōngqiūjié kuàilè!
B:Zhōngqiūjié kuàilè! Zhù nǐ héjiā huānlè!
A:Xièxie! Yě zhù nǐ zhōngqiū jiājié, yuè yuán rén tuányuán!
B:Xièxie! Jīnwǎn yīdìng yào shǎng yuè a!
A:Yídìng!

Malay

A: Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh!
B: Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh! Semoga keluarga anda bahagia!
A: Terima kasih! Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh buat anda juga, dan semoga keluarga anda bersatu kembali!
B: Terima kasih! Pastikan untuk menikmati keindahan bulan malam ini!
A: Sudah tentu!

Frasa Biasa

新年快乐

Xīnnián kuàilè

Selamat Tahun Baru

祝你新年快乐

Zhù nǐ xīnnián kuàilè

Moga anda bernasib baik di tahun baru

中秋节快乐

Zhōngqiūjié kuàilè

Selamat Hari Raya Pertengahan Musim Luruh

Kebudayaan

中文

在中国,新年和中秋节是两个最重要的节日,人们会互相拜年和互送月饼表达祝福。

新年祝福通常在除夕夜或大年初一送出。

中秋节的祝福则在中秋节当天或前后几天送出。

拼音

Zài zhōngguó, xīnnián hé zhōngqiūjié shì liǎng gè zuì zhòngyào de jiérì, rénmen huì hùxiāng bàinián hé hùsòng yuèbing biǎodá zhùfú.

Xīnnián zhùfú tōngcháng zài chúxīyè huò dà chū yī sòng chū.

Zhōngqiūjié de zhùfú zé zài zhōngqiūjié dāngtiān huò qián hòu jǐ tiān sòng chū。

Malay

Di China, Tahun Baru dan Perayaan Pertengahan Musim Luruh merupakan dua perayaan terpenting, dan orang ramai akan saling memberi salam Tahun Baru dan kuih bulan sebagai tanda ucapan tahniah.

Salam Tahun Baru biasanya diberikan pada Malam Tahun Baru atau hari pertama Tahun Baru.

Salam Perayaan Pertengahan Musim Luruh pula diberikan pada hari Perayaan Pertengahan Musim Luruh atau beberapa hari sebelum dan selepasnya.

Frasa Lanjut

中文

恭贺新禧

吉星高照

万事胜意

心想事成

拼音

Gōnghè xīnxí

Jíxīng gāozhào

Wànshì shèngyì

Xīnxiǎng shìchéng

Malay

Salam kegembiraan

Semoga berjaya

Semoga semuanya berjalan lancar

Semoga semua impian menjadi kenyataan

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合使用过于口语化的祝福语,例如“给力”、“牛”、“666”等网络流行语。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de zhùfúyǔ, lìrú “gěilì”、“niú”、“666” děng wǎngluò liúxíngyǔ.

Malay

Elakkan menggunakan ucapan tahniah yang terlalu kasual dalam situasi formal, seperti slang internet.

Titik Kunci

中文

根据节日、对象和场合选择合适的祝福语。应注意称呼和语气。

拼音

Gēnjù jiérì, duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de zhùfúyǔ. Yīng zhùyì chēnghu ū qìyǔ.

Malay

Pilih ucapan tahniah yang sesuai berdasarkan perayaan, penerima, dan majlis. Berhati-hati dengan cara memberi salam dan nada suara.

Petunjuk Praktik

中文

多模仿地道表达

练习不同场合下的祝福语

与母语人士进行练习

拼音

Duō mófǎng dìdào biǎodá

Liànxí bùtóng chǎnghé xià de zhùfúyǔ

Yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí

Malay

Tirukan ungkapan asli

Latih ucapan tahniah untuk pelbagai majlis

Latih dengan penutur asli