计算车费 Mengira tambang teksi jìsuàn chēfèi

Dialog

Dialog 1

中文

出租车司机:您好,请问去哪里?
乘客:去火车站,麻烦您打表。
出租车司机:好的。
(到达目的地后)
出租车司机:火车站到了,一共是35元。
乘客:好的,这是40元,不用找了。

拼音

chūzū chē sījī: hǎo, qǐngwèn qù nǎlǐ?
chéngkè: qù huǒchē zhàn, máfan nín dǎ biǎo.
chūzū chē sījī: hǎo de.
(dào dá mùdì dì hòu)
chūzū chē sījī: huǒchē zhàn dào le, yīgòng shì 35 yuán.
chéngkè: hǎo de, zhè shì 40 yuán, bù yòng zhǎo le.

Malay

Pemandu teksi: Selamat pagi, ke mana anda hendak pergi?
Penumpang: Ke stesen keretapi, sila gunakan meter.
Pemandu teksi: Baik.
(Selepas tiba di destinasi)
Pemandu teksi: Kita sudah sampai di stesen keretapi, jumlahnya 35 yuan.
Penumpang: Baik, ini 40 yuan, tiada baki.

Frasa Biasa

打表

dǎ biǎo

gunakan meter

Kebudayaan

中文

在中国乘坐出租车,通常会要求司机“打表”,即使用计价器计算车费。

这是一种比较正式、规范的做法,可以避免因为价格产生纠纷。

拼音

zài zhōngguó chéngzuò chūzū chē, tōngcháng huì yāoqiú sījī “dǎ biǎo”, jí shǐyòng jìjià qì jìsuàn chēfèi。

zhè shì yī zhǒng bǐjiào zhèngshì、guīfàn de zuòfǎ, kěyǐ bìmiǎn yīnwèi jiàgé chǎnshēng jiūfēn。

Malay

Di China, adalah kebiasaan untuk meminta pemandu teksi menggunakan meter (打表 dǎ biǎo) apabila menaiki teksi.

Ini adalah prosedur formal dan standard bagi mengelakkan sebarang pertikaian mengenai harga.

Dalam sesetengah situasi tidak formal, rundingan harga sebelum perjalanan mungkin diterima, terutamanya bagi jarak yang lebih pendek di luar bandar besar. Walau bagaimanapun, penggunaan meter tetap menjadi amalan standard.

Frasa Lanjut

中文

请问到目的地大概需要多少钱?

除了现金,您这边支持哪些支付方式?

拼音

qǐngwèn dào mùdì dàgài xūyào duōshao qián?

chúle xiànjīn, nín zhè biān zhīchí nǎxiē zhīfù fāngshì?

Malay

Bolehkah anda memberikan anggaran tambang ke destinasi?

Selain tunai, kaedah pembayaran apa yang anda terima?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在司机面前大声喧哗或做出不雅行为,要尊重司机的人格和劳动。

拼音

bùyào zài sījī miànqián dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi, yào zūnzhòng sījī de réngé hé láodòng。

Malay

Elakkan daripada membuat bising atau berkelakuan tidak sopan di hadapan pemandu. Hormatilah personaliti dan kerja pemandu.

Titik Kunci

中文

计算车费时要注意司机的计价器是否正常运作,到达目的地后要仔细核对车费,避免被多收费用。

拼音

jìsuàn chēfèi shí yào zhùyì sījī de jìjià qì shìfǒu zhèngcháng yùnzùo, dàodá mùdì dì hòu yào zǐxí héduì chēfèi, bìmiǎn bèi duō shōu fèiyòng。

Malay

Semasa mengira tambang, pastikan meter pemandu berfungsi dengan baik. Selepas tiba di destinasi, semak tambang dengan teliti bagi mengelakkan daripada dikenakan caj berlebihan.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友模拟乘坐出租车的场景,练习如何用中文与司机交流,并计算车费。

也可以在实际生活中多观察司机如何使用计价器,学习如何识别计价器的显示内容。

拼音

kěyǐ hé péngyou mǒnì chéngzuò chūzū chē de chǎngjǐng, liànxí rúhé yòng zhōngwén yǔ sījī jiāoliú, bìng jìsuàn chēfèi。

yě kěyǐ zài shíjì shēnghuó zhōng duō guānchá sījī rúhé shǐyòng jìjià qì, xuéxí rúhé shìbié jìjià qì de xiǎnshì nèiróng。

Malay

Anda boleh mensimulasikan senario perjalanan teksi dengan rakan untuk berlatih berkomunikasi dengan pemandu dalam bahasa Cina dan mengira tambang.

Anda juga boleh memerhatikan dalam kehidupan sebenar bagaimana pemandu menggunakan meter untuk mempelajari cara mengenal pasti paparan meter tersebut.