赡养义务 Tanggungjawab Menjaga Ibu Bapa
Dialog
Dialog 1
中文
老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。
拼音
Malay
Wang: Hai, Makcik Li, macam mana kesihatan awak kebelakangan ini?
Makcik Li: Wang, hai, hai. Saya sihat, cuma kaki saya agak kurang selesa.
Wang: Awak dah tua, memang biasa rasa sedikit penat. Anak awak sibuk dengan kerja akhir-akhir ini?
Makcik Li: Dia sangat sibuk bekerja, dia tak ada banyak masa untuk balik jenguk saya.
Wang: Faham, menjaga ibu bapa yang sudah tua adalah tanggungjawab anak-anak. Korang berdua patut berkomunikasi lebih banyak.
Makcik Li: Alamak, saya tahu, tapi dia selalu cakap dia banyak tekanan kerja dan tak ada masa.
Wang: Saya boleh tolong cakap dengan dia?
Makcik Li: Terima kasih, Wang, awak memang baik hati.
Dialog 2
中文
老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。
Malay
Wang: Hai, Makcik Li, macam mana kesihatan awak kebelakangan ini?
Makcik Li: Wang, hai, hai. Saya sihat, cuma kaki saya agak kurang selesa.
Wang: Awak dah tua, memang biasa rasa sedikit penat. Anak awak sibuk dengan kerja akhir-akhir ini?
Makcik Li: Dia sangat sibuk bekerja, dia tak ada banyak masa untuk balik jenguk saya.
Wang: Faham, menjaga ibu bapa yang sudah tua adalah tanggungjawab anak-anak. Korang berdua patut berkomunikasi lebih banyak.
Makcik Li: Alamak, saya tahu, tapi dia selalu cakap dia banyak tekanan kerja dan tak ada masa.
Wang: Saya boleh tolong cakap dengan dia?
Makcik Li: Terima kasih, Wang, awak memang baik hati.
Frasa Biasa
赡养义务
Tanggungjawab penjagaan
Kebudayaan
中文
在中国,赡养老人是传统美德,也是法律义务。子女有义务赡养年老的父母,包括提供生活费、医疗费等。
在农村地区,赡养老人的传统更为浓厚,子女通常与父母同住,共同生活。
在城市地区,由于工作和生活方式的变化,子女与父母分开居住的情况较为普遍,但赡养老人的责任依然存在。
拼音
Malay
Di Malaysia, menjaga ibu bapa yang telah tua merupakan tanggungjawab moral yang penting.
Di kawasan luar bandar, menjaga ibu bapa lebih kuat berakar umbi dengan tradisi, dan anak-anak biasanya tinggal bersama ibubapa mereka.
Di kawasan bandar, disebabkan perubahan dalam kerja dan gaya hidup, anak-anak lebih kerap tinggal berasingan dengan ibu bapa mereka, tetapi tanggungjawab menjaga ibu bapa mereka masih wujud.
Frasa Lanjut
中文
子女应尽赡养义务,提供必要的物质帮助和精神慰藉。
老年人的赡养问题应妥善解决,避免引发家庭矛盾。
法律规定了赡养义务的具体内容,子女应依法履行责任。
拼音
Malay
Anak-anak perlu menunaikan tanggungjawab menjaga ibu bapa mereka dan memberikan bantuan material dan sokongan emosi yang diperlukan.
Perkara menjaga ibu bapa yang telah tua perlu ditangani dengan teliti untuk mengelakkan konflik keluarga.
Undang-undang menetapkan butiran khusus tentang tanggungjawab menjaga ibu bapa dan anak-anak perlu menunaikan tanggungjawab mereka mengikut undang-undang.
Tabu Kebudayaan
中文
在与长辈谈论赡养问题时,要语气委婉、尊重长辈,避免直接指责或命令的语气。
拼音
Zài yǔ zhǎngbèi tánlùn shàn yǎng wèntí shí, yào yǔqì wěi wǎn, zūnzhòng zhǎngbèi, bìmiǎn zhíjiē zhǐzé huò mìnglìng de yǔqì.
Malay
Apabila berbincang tentang penjagaan ibu bapa dengan ibu bapa, gunakan nada yang lembut dan hormat, elakkan nada menuduh atau mengarah.Titik Kunci
中文
赡养义务适用于成年子女对年迈或丧失劳动能力的父母。赡养的范围包括经济上的支持和精神上的关怀。需要根据父母的实际情况和子女的经济能力确定赡养的标准。
拼音
Malay
Tanggungjawab menjaga ibu bapa dikenakan ke atas anak-anak dewasa terhadap ibu bapa mereka yang sudah tua atau tidak berupaya bekerja. Skop penjagaan termasuklah sokongan kewangan dan sokongan emosi. Piawai penjagaan perlu ditentukan berdasarkan keadaan ibu bapa dan keupayaan kewangan anak-anak.Petunjuk Praktik
中文
模拟与长辈讨论赡养费用的场景。
练习用不同语气表达赡养义务,体会委婉表达的重要性。
练习处理长辈提出不同赡养要求时的应对方法。
拼音
Malay
Berlatih berbincang-bincang dengan ibu bapa tentang bayaran penjagaan.
Berlatih meluahkan tanggungjawab penjagaan dengan nada yang berbeza bagi memahami betapa pentingnya ungkapan yang halus.
Berlatih menangani pelbagai permintaan penjagaan daripada ibu bapa.