赡养义务 Обязанность по содержанию родителей Shàn yǎng yìwù

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。

拼音

Lǎo Wáng: Hǎo, Lǐ āyí, zuìjìn shēntǐ hái hǎo ma?
Lǐ āyí: Lǎo Wáng a, nǐ hǎo nǐ hǎo, wǒ hái xíng, jiùshì tuǐjiǎo bù tài fāngbiàn le.
Lǎo Wáng: Nín niánjì dà le, shēntǐ chī bù xiāo yěshì zhèngcháng de. Nín érzi zuìjìn gōngzuò máng ma?
Lǐ āyí: Tā gōngzuò hěn máng, píngshí yě méi shénme shíjiān huí lái kàn wǒ.
Lǎo Wáng: Zhèyàng a, shàn yǎng lǎorén kěshì érnv de yìwù, nǐmen yīnggāi duō gōutōng gōutōng.
Lǐ āyí: Āi, wǒ yě zhīdào, kě tā zǒng shuō gōngzuò yālì dà, méi shíjiān.
Lǎo Wáng: Nín kàn yào bù yào wǒ bāngmáng gēn tā shuō shuo?
Lǐ āyí: Xiè xie nǐ, Lǎo Wáng, nǐ zhēnshi ge rèxīncháng.

Russian

Ван: Здравствуйте, тётя Ли, как ваше здоровье в последнее время?
Тётя Ли: Ван, привет, привет. Я в порядке, только ноги немного беспокоят.
Ван: Вы уже в возрасте, естественно, что организм устаёт. Ваш сын сейчас занят на работе?
Тётя Ли: Он очень занят на работе, почти нет времени навещать меня.
Ван: Понятно, забота о престарелых родителях - это обязанность детей. Вам стоит чаще общаться.
Тётя Ли: Эх, я и сама знаю, но он всё время говорит, что много работы и нет времени.
Ван: Может, мне помочь вам с ним поговорить?
Тётя Ли: Спасибо, Ван, вы действительно добрый человек.

Диалоги 2

中文

老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。

Russian

Ван: Здравствуйте, тётя Ли, как ваше здоровье в последнее время?
Тётя Ли: Ван, привет, привет. Я в порядке, только ноги немного беспокоят.
Ван: Вы уже в возрасте, естественно, что организм устаёт. Ваш сын сейчас занят на работе?
Тётя Ли: Он очень занят на работе, почти нет времени навещать меня.
Ван: Понятно, забота о престарелых родителях - это обязанность детей. Вам стоит чаще общаться.
Тётя Ли: Эх, я и сама знаю, но он всё время говорит, что много работы и нет времени.
Ван: Может, мне помочь вам с ним поговорить?
Тётя Ли: Спасибо, Ван, вы действительно добрый человек.

Часто используемые выражения

赡养义务

Shàn yǎng yìwù

Обязанность по содержанию

Культурный фон

中文

在中国,赡养老人是传统美德,也是法律义务。子女有义务赡养年老的父母,包括提供生活费、医疗费等。

在农村地区,赡养老人的传统更为浓厚,子女通常与父母同住,共同生活。

在城市地区,由于工作和生活方式的变化,子女与父母分开居住的情况较为普遍,但赡养老人的责任依然存在。

拼音

Zài zhōngguó, shàn yǎng lǎorén shì chuántǒng měidé, yěshì fǎlǜ yìwù. Zǐnǚ yǒu yìwù shàn yǎng niánlǎo de fùmǔ, bāokuò tígōng shēnghuófèi, yīliáofèi děng.

Zài nóngcūn dìqū, shàn yǎng lǎorén de chuántǒng gèngwéi nónghòu, zǐnǚ tōngcháng yǔ fùmǔ tóngzhù, gòngtóng shēnghuó.

Zài chéngshì dìqū, yóuyú gōngzuò hé shēnghuó fāngshì de biànhuà, zǐnǚ yǔ fùmǔ fēnkāi jūzhù de qíngkuàng jiào wéi pǔbiàn, dàn shàn yǎng lǎorén de zérèn yīrán cúnzài.

Russian

В России уважение к старшему поколению является важной частью культуры, а забота о престарелых родителях — моральным долгом детей.

В сельских районах традиция заботы о родителях сильнее, дети обычно живут вместе с родителями.

В городских районах, из-за изменений в работе и образе жизни, дети чаще живут отдельно от родителей, но ответственность за их содержание всё равно остаётся.

Продвинутые выражения

中文

子女应尽赡养义务,提供必要的物质帮助和精神慰藉。

老年人的赡养问题应妥善解决,避免引发家庭矛盾。

法律规定了赡养义务的具体内容,子女应依法履行责任。

拼音

Zǐnǚ yīng jìn shàn yǎng yìwù, tígōng bìyào de wùzhì bāngzhù hé jīngshen wèijiè.

Lǎoniánrén de shàn yǎng wèntí yīng tuǒshàn jiějué, bìmiǎn yǐnfā jiātíng máodùn.

Fǎlǜ guīdìng le shàn yǎng yìwù de jùtǐ nèiróng, zǐnǚ yīng yīfǎ lǚxíng zérèn.

Russian

Дети должны выполнять свою обязанность по содержанию родителей, предоставляя необходимую материальную и моральную поддержку.

Вопрос о содержании пожилых родителей следует решать должным образом, чтобы избежать конфликтов в семье.

Закон определяет конкретное содержание обязанности по содержанию, и дети должны выполнять её в соответствии с законом.

Культурные запреты

中文

在与长辈谈论赡养问题时,要语气委婉、尊重长辈,避免直接指责或命令的语气。

拼音

Zài yǔ zhǎngbèi tánlùn shàn yǎng wèntí shí, yào yǔqì wěi wǎn, zūnzhòng zhǎngbèi, bìmiǎn zhíjiē zhǐzé huò mìnglìng de yǔqì.

Russian

При обсуждении с пожилыми родителями вопросов материальной поддержки следует использовать мягкий и уважительный тон, избегая прямых обвинений или приказов.

Ключевые точки

中文

赡养义务适用于成年子女对年迈或丧失劳动能力的父母。赡养的范围包括经济上的支持和精神上的关怀。需要根据父母的实际情况和子女的经济能力确定赡养的标准。

拼音

Shàn yǎng yìwù shìyòng yú chéngnián zǐnǚ duì niánmài huò sàngshī láodòng nénglì de fùmǔ. Shàn yǎng de fànwéi bāokuò jīngjì shang de zhīchí hé jīngshen shang de guānhuái. Xūyào gēnjù fùmǔ de shíjì qíngkuàng hé zǐnǚ de jīngjì nénglì quèdìng shàn yǎng de biāozhǔn.

Russian

Обязанность по содержанию распространяется на совершеннолетних детей по отношению к престарелым или нетрудоспособным родителям. Она включает в себя материальную и моральную поддержку. Стандарт содержания определяется в зависимости от фактического положения родителей и финансовых возможностей детей.

Советы для практики

中文

模拟与长辈讨论赡养费用的场景。

练习用不同语气表达赡养义务,体会委婉表达的重要性。

练习处理长辈提出不同赡养要求时的应对方法。

拼音

Mónǐ yǔ zhǎngbèi tǎolùn shàn yǎng fèiyòng de chǎngjǐng.

Liànxí yòng bùtóng yǔqì biǎodá shàn yǎng yìwù, tǐhuì wěiwǎn biǎodá de zhòngyào xìng.

Liànxí chǔlǐ zhǎngbèi tíchū bùtóng shàn yǎng yāoqiú shí de yìngduì fāngfǎ.

Russian

Потренируйтесь в обсуждении с родителями вопросов финансовой поддержки.

Потренируйтесь выражать обязанность по содержанию в разных тонах, чтобы понять важность мягкого подхода.

Потренируйтесь в реагировании на различные требования родителей по содержанию.