赡养义务 부양 의무
대화
대화 1
中文
老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。
拼音
Korean
왕: 이모, 요즘 건강은 어떠세요?
이모: 왕 씨, 안녕하세요. 괜찮아요. 다만 다리가 불편해요.
왕: 나이 드시면 체력이 떨어지는 건 당연해요. 조카는 요즘 바빠요?
이모: 일이 너무 바빠서 집에 잘 못 돌아와요.
왕: 그렇군요. 부모님을 모시는 건 자녀의 의무입니다. 서로 더 이야기해 보시는 게 좋겠어요.
이모: 네, 알아요. 그런데 항상 일이 바빠서 시간이 없다고 해요.
왕: 제가 조카와 이야기하는 걸 도와드릴까요?
이모: 고마워요, 왕 씨. 정말 따뜻한 분이시네요.
대화 2
中文
老王:您好,李阿姨,最近身体还好吗?
李阿姨:老王啊,你好你好,我还行,就是腿脚不太方便了。
老王:您年纪大了,身体吃不消也是正常的。您儿子最近工作忙吗?
李阿姨:他工作很忙,平时也没什么时间回来看我。
老王:这样啊,赡养老人可是儿女的义务,你们应该多沟通沟通。
李阿姨:唉,我也知道,可他总说工作压力大,没时间。
老王:您看要不要我帮忙跟他说说?
李阿姨:谢谢你,老王,你真是个热心肠。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
赡养义务
부양 의무
문화 배경
中文
在中国,赡养老人是传统美德,也是法律义务。子女有义务赡养年老的父母,包括提供生活费、医疗费等。
在农村地区,赡养老人的传统更为浓厚,子女通常与父母同住,共同生活。
在城市地区,由于工作和生活方式的变化,子女与父母分开居住的情况较为普遍,但赡养老人的责任依然存在。
拼音
Korean
중국에서 노인 부양은 전통적인 미덕이자 법적 의무입니다. 자녀는 생활비, 의료비 등을 포함하여 노년 부모를 부양할 의무가 있습니다.
농촌 지역에서는 노인 부양의 전통이 더욱 강하며, 자녀들은 일반적으로 부모와 함께 살면서 생활을 공유합니다.
도시 지역에서는 일과 생활 방식의 변화로 자녀가 부모와 따로 사는 경우가 일반적이지만, 노인 부양 책임은 여전히 존재합니다.
고급 표현
中文
子女应尽赡养义务,提供必要的物质帮助和精神慰藉。
老年人的赡养问题应妥善解决,避免引发家庭矛盾。
法律规定了赡养义务的具体内容,子女应依法履行责任。
拼音
Korean
자녀는 부양 의무를 다하고 필요한 물질적 도움과 정신적 위안을 제공해야 합니다.
노인 부양 문제는 적절히 해결되어 가족 간의 갈등을 막아야 합니다.
법률은 부양 의무의 구체적인 내용을 규정하고 있으며, 자녀는 법에 따라 책임을 이행해야 합니다.
문화적 금기
中文
在与长辈谈论赡养问题时,要语气委婉、尊重长辈,避免直接指责或命令的语气。
拼音
Zài yǔ zhǎngbèi tánlùn shàn yǎng wèntí shí, yào yǔqì wěi wǎn, zūnzhòng zhǎngbèi, bìmiǎn zhíjiē zhǐzé huò mìnglìng de yǔqì.
Korean
어르신과 부양 문제를 논의할 때는 부드럽고 공손한 태도를 유지하고, 직접적인 비난이나 명령적인 말투는 피해야 합니다.사용 키 포인트
中文
赡养义务适用于成年子女对年迈或丧失劳动能力的父母。赡养的范围包括经济上的支持和精神上的关怀。需要根据父母的实际情况和子女的经济能力确定赡养的标准。
拼音
Korean
부양 의무는 성년 자녀가 노령이거나 노동 능력을 상실한 부모에게 적용됩니다. 부양의 범위에는 경제적 지원과 정신적 보살핌이 포함됩니다. 부양 기준은 부모의 실제 상황과 자녀의 경제적 능력을 고려하여 결정해야 합니다.연습 힌트
中文
模拟与长辈讨论赡养费用的场景。
练习用不同语气表达赡养义务,体会委婉表达的重要性。
练习处理长辈提出不同赡养要求时的应对方法。
拼音
Korean
어르신과 부양비에 대해 이야기하는 장면을 시뮬레이션해 봅시다.
다양한 어투로 부양 의무를 표현하며, 부드러운 표현의 중요성을 이해해 봅시다.
어르신으로부터 다양한 부양 요구가 있을 때 대처 방법을 연습해 봅시다.