轮椅通道 Akses Kerusi Roda lún yǐ tōng dào

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,这里有轮椅通道吗?
B:有的,在那边,请跟我来。
A:谢谢!这个通道很宽敞,方便通行。
B:不客气!我们这里很重视无障碍设施的建设。
A:太好了,这让我出行方便多了。

拼音

A:qing wen,zhe li you lun yi tong dao ma?
B:you de,zai na bian,qing gen wo lai。
A:xie xie!zhe ge tong dao hen kuang chang,fang bian tong xing。
B:bu ke qi!wo men zhe li hen zhong shi wu zhang ai she shi de jian she。
A:tai hao le,zhe rang wo chu xing fang bian duo le。

Malay

A: Maaf, adakah laluan kerusi roda di sini?
B: Ada, di sana. Sila ikut saya.
A: Terima kasih! Laluan ini sangat luas dan mudah digunakan.
B: Sama-sama! Kami amat mementingkan pembinaan kemudahan tanpa halangan.
A: Hebat, ini memudahkan perjalanan saya.

Dialog 2

中文

A:请问,这个轮椅通道通向哪里?
B:它通向地铁站的入口,还有电梯可以使用。
A:太好了,谢谢您的指引!
B:不客气,祝您旅途愉快!
A:谢谢!

拼音

A:qing wen,zhe ge lun yi tong dao tong xiang na li?
B:ta tong xiang di tie zhan de ru kou,hai you dian ti ke yi shi yong。
A:tai hao le,xie xie nin de zhi yin!
B:bu ke qi,zhu nin lv tu yu kuai!
A:xie xie!

Malay

A: Maaf, laluan kerusi roda ini ke mana?
B: Ia menuju ke pintu masuk stesen kereta api bawah tanah, dan terdapat lif yang boleh digunakan.
A: Hebat, terima kasih atas tunjuk ajar!
B: Sama-sama, semoga perjalanan anda menyeronokkan!
A: Terima kasih!

Dialog 3

中文

A:请问,这个轮椅通道坡度大吗?
B:坡度很缓,而且路面平整,您可以放心使用。
A:谢谢您,您真是太好了!
B:不用谢,这是我们应该做的。
A:再次感谢!

拼音

A:qing wen,zhe ge lun yi tong dao po du da ma?
B:po du hen huan,er qie lu mian ping zheng,nin ke yi fang xin shi yong。
A:xie xie nin,nin zhen shi tai hao le!
B:bu yong xie,zhe shi wo men ying gai zuo de。
A:zai ci gan xie!

Malay

A: Maaf, adakah kecuraman laluan kerusi roda ini curam?
B: Kecuramannya sangat landai, dan permukaannya licin, anda boleh menggunakannya dengan yakin.
A: Terima kasih, anda sangat baik!
B: Sama-sama, itu adalah tugas kami.
A: Terima kasih sekali lagi!

Frasa Biasa

轮椅通道

lún yǐ tōng dào

laluan kerusi roda

Kebudayaan

中文

在中国,越来越多的公共场所配备了轮椅通道,以方便残疾人士出行。这体现了社会对残疾人的关爱和尊重。在正式场合,使用规范的语言;在非正式场合,语言可以更随意一些。

拼音

zai Zhongguo,yue lai yue duo de gong gong chang suo pei bei le lun yi tong dao,yi fang bian can ji ren shi chu xing。zhe ti xian le she hui dui can ji ren de guan ai he zun zhong。zai zheng shi chang he,shi yong gui fan de yu yan;zai fei zheng shi chang he,yu yan ke yi geng sui yi yi xie。

Malay

Di Malaysia, semakin banyak tempat awam dilengkapi dengan laluan kerusi roda bagi memudahkan pergerakan orang kurang upaya (OKU). Ini menunjukkan keprihatinan dan penghormatan masyarakat terhadap OKU. Dalam situasi formal, gunakan bahasa formal; dalam situasi tidak formal, bahasa boleh lebih santai.

Frasa Lanjut

中文

请问,这条轮椅通道是否符合国家标准?

请问,除了轮椅通道,还有哪些无障碍设施?

这条轮椅通道的设计考虑了哪些无障碍因素?

拼音

qing wen,zhe tiao lun yi tong dao shi fou fu he guo jia biao zhun?

qing wen,chu le lun yi tong dao,hai you na xie wu zhang ai she shi?

zhe tiao lun yi tong dao de she ji kao lv le na xie wu zhang ai yin su?

Malay

Maaf, adakah laluan kerusi roda ini mematuhi standard kebangsaan?

Selain laluan kerusi roda, kemudahan tanpa halangan lain apakah yang ada?

Faktor-faktor tanpa halangan apakah yang telah dipertimbangkan dalam reka bentuk laluan kerusi roda ini?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有歧视性或冒犯性的语言来谈论残疾人士。

拼音

bi mian shi yong dai you qi shi xing huo mao fan xing de yu yan lai tan lun can ji ren shi。

Malay

Elakkan menggunakan bahasa yang diskriminatif atau menyinggung perasaan apabila bercakap tentang orang kurang upaya.

Titik Kunci

中文

使用轮椅通道时,注意观察通道的坡度、宽度以及路面状况,确保安全通行。老人、儿童及行动不便人士使用时,需要他人陪同。

拼音

shi yong lun yi tong dao shi,zhu yi guan cha tong dao de po du,kuan du yi ji lu mian zhuang kuang,que bao an quan tong xing。lao ren,er tong ji xing dong bu bian ren shi shi yong shi,xu yao ta ren pei tong。

Malay

Apabila menggunakan laluan kerusi roda, perhatikan kecuraman, keluasan dan keadaan permukaan bagi memastikan laluan yang selamat. Warga emas, kanak-kanak dan mereka yang kurang upaya memerlukan orang yang menemani.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,例如在商场、地铁站、火车站等场所。

尝试使用更高级的表达方式,例如询问轮椅通道的坡度、宽度等细节。

与朋友或家人一起练习,模拟真实场景。

拼音

duo lian xi bu tong chang jing xia de dui hua,li ru zai shang chang,di tie zhan,huo che zhan deng chang suo。

chang shi shi yong geng gao ji de biao da fang shi,li ru xun wen lun yi tong dao de po du,kuan du deng xi jie。

yu peng you huo jia ren yi qi lian xi,mo ni zhen shi chang jing。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario, seperti di pusat membeli-belah, stesen kereta api bawah tanah dan stesen keretapi.

Cuba gunakan ungkapan yang lebih canggih, seperti bertanya tentang butiran kecuraman dan lebar laluan kerusi roda.

Amalkan bersama rakan-rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan situasi sebenar.