陪护人员 Penjaga Péi hù rén yuán

Dialog

Dialog 1

中文

陪护人员:您好,请问去火车站怎么走?
路人:您好,您可以乘坐地铁3号线,在火车站下车。
陪护人员:谢谢!请问地铁站怎么走?
路人:您往前走,看到十字路口右转,就能看到地铁站的标志了。
陪护人员:好的,非常感谢您的帮助!
路人:不客气!祝您旅途愉快!

拼音

pei hu ren yuan:nin hao,qing wen qu huo che zhan zen me zou?
lu ren:nin hao,nin ke yi cheng zu di tie 3 hao xian,zai huo che zhan xia che。
pei hu ren yuan:xie xie!qing wen di tie zhan zen me zou?
lu ren:nin wang qian zou,kan dao shi zi lu kou you zhuan,jiu neng kan dao di tie zhan de biao zhi le。
pei hu ren yuan:hao de,fei chang gan xie nin de bang zhu!
lu ren:bu ke qi!zhu nin lv tu yu kuai!

Malay

Penjaga: Maaf, bagaimana saya boleh ke stesen keretapi?
Orang lalu: Maaf, anda boleh naik kereta api bawah tanah laluan 3 dan turun di stesen keretapi.
Penjaga: Terima kasih! Bagaimana saya boleh ke stesen kereta api bawah tanah?
Orang lalu: Teruskan terus, belok kanan di persimpangan, dan anda akan melihat tanda stesen kereta api bawah tanah.
Penjaga: Baiklah, terima kasih banyak atas bantuan anda!
Orang lalu: Sama-sama! Selamat menikmati perjalanan anda!

Dialog 2

中文

陪护人员:请问,这趟公交车能到人民医院吗?
司机:能到,您坐到终点站下车就行了。
陪护人员:终点站是哪里?
司机:终点站就是人民医院。
陪护人员:好的,谢谢!
司机:不用谢。

拼音

pei hu ren yuan:qing wen,zhe tang gong jiao che neng dao ren min yi yuan ma?
si ji:neng dao,nin zuo dao zhong dian zhan xia che jiu xing le。
pei hu ren yuan:zhong dian zhan shi na li?
si ji:zhong dian zhan jiu shi ren min yi yuan。
pei hu ren yuan:hao de,xie xie!
si ji:bu yong xie。

Malay

Penjaga: Maaf, adakah bas ini pergi ke Hospital Rakyat?
Pemandu: Ya, turun sahaja di perhentian terakhir.
Penjaga: Di mana perhentian terakhir?
Pemandu: Perhentian terakhir ialah Hospital Rakyat.
Penjaga: Baiklah, terima kasih!
Pemandu: Sama-sama.

Frasa Biasa

陪护人员

Péi hù rén yuán

Penjaga

乘坐交通工具

chéngzuò jiāotōng gōngjù

Menggunakan pengangkutan awam

规划出行

guīhuà chūxíng

Perancangan perjalanan

Kebudayaan

中文

在中国的公共交通工具上,通常会有很多人互相帮助。例如,指路、让座等。

陪护人员在帮助老年人或病人出行时,通常会比较细致和耐心。

拼音

zài zhōng guó de gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng,tōngcháng huì yǒu hěn duō rén hùxiāng bāngzhù。lìrú,zhǐ lù,ràng zuò děng。

péi hù rén yuán zài bāngzhù lǎonián rén huò bìng rén chūxíng shí,tōngcháng huì bǐjiào xìzhì hé nàixīn。

Malay

Di pengangkutan awam di China, orang ramai sering saling membantu. Contohnya, memberi arahan, menawarkan tempat duduk, dan sebagainya.

Penjaga biasanya sangat teliti dan sabar semasa membantu warga emas atau pesakit dalam perjalanan mereka

Frasa Lanjut

中文

请问,最近的公交车站怎么走?

请问,到火车站还有多远?

您能帮我指一下路吗?

不好意思,请问一下,去……怎么走?

谢谢您的帮助!

拼音

qǐng wèn, zuì jìn de gōngjiāo chē zhàn zěnme zǒu?

qǐng wèn, dào huǒchē zhàn hái yǒu duō yuǎn?

nín néng bāng wǒ zhǐ yīxià lù ma?

bù hǎoyìsi, qǐng wèn yīxià, qù……zěnme zǒu?

xièxie nín de bāngzhù!

Malay

Maaf, bagaimana saya boleh ke perhentian bas yang terdekat?

Maaf, berapa jauh lagi ke stesen keretapi?

Bolehkah anda tunjukkan jalan kepada saya?

Maaf, bagaimana saya boleh ke…?

Terima kasih atas bantuan anda!

Tabu Kebudayaan

中文

在公共交通工具上大声喧哗、占用座位、乱扔垃圾等行为都是不被允许的。陪护人员应该注意自身的言行,维护良好的公共秩序。

拼音

zài gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng dàshēng xuānhuá,zhàn yòng zuòwèi,luàn rēng lèsè děng xíngwéi dōu shì bù bèi yǔnxǔ de。péi hù rén yuán yīnggāi zhùyì zìshēn de yánxíng,wéihù liánghǎo de gōnggòng zhìxù。

Malay

Bercakap dengan kuat, menduduki tempat duduk, dan membuang sampah tidak dibenarkan dalam pengangkutan awam. Penjaga perlu memberi perhatian kepada tingkah laku mereka dan mengekalkan ketenteraman awam yang baik.

Titik Kunci

中文

陪护人员在帮助老年人或病人出行时,需要提前规划好路线,选择合适的交通工具,并注意安全。陪护人员的年龄和身份没有严格限制,但需要具备一定的责任心和耐心。

拼音

péi hù rén yuán zài bāngzhù lǎonián rén huò bìng rén chūxíng shí,xūyào tíqián guīhuà hǎo lùxiàn,xuǎnzé héshì de jiāotōng gōngjù,bìng zhùyì ānquán。péi hù rén yuán de niánlíng hé shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,dàn xūyào jùbèi yīdìng de zérènxīn hé nàixīn。

Malay

Semasa membantu warga emas atau pesakit dalam perjalanan mereka, penjaga perlu merancang laluan terlebih dahulu, memilih pengangkutan yang sesuai, dan memberi perhatian kepada keselamatan. Tiada sekatan umur atau identiti yang ketat untuk penjaga, tetapi mereka perlu mempunyai rasa tanggungjawab dan kesabaran yang tertentu.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习对话,熟练掌握常用语句。

根据不同的交通工具和场景,调整对话内容。

与朋友或家人进行角色扮演,提高口语表达能力。

在实际生活中多运用,积累经验。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,shúlìan zhǎngwò chángyòng yǔjù。

gēnjù bùtóng de jiāotōng gōngjù hé chǎngjǐng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

zài shíjì shēnghuó zhōng duō yùnyòng,jīlěi jīngyàn。

Malay

Amalkan dialog berulang kali untuk menguasai frasa biasa.

Laraskan kandungan dialog mengikut pelbagai pengangkutan dan senario.

Lakukan peranan dengan rakan atau ahli keluarga untuk meningkatkan kemahiran bercakap.

Gunakan lebih banyak dalam kehidupan sebenar untuk mengumpul pengalaman