陪护人员 Accompagnateur Péi hù rén yuán

Dialogues

Dialogues 1

中文

陪护人员:您好,请问去火车站怎么走?
路人:您好,您可以乘坐地铁3号线,在火车站下车。
陪护人员:谢谢!请问地铁站怎么走?
路人:您往前走,看到十字路口右转,就能看到地铁站的标志了。
陪护人员:好的,非常感谢您的帮助!
路人:不客气!祝您旅途愉快!

拼音

pei hu ren yuan:nin hao,qing wen qu huo che zhan zen me zou?
lu ren:nin hao,nin ke yi cheng zu di tie 3 hao xian,zai huo che zhan xia che。
pei hu ren yuan:xie xie!qing wen di tie zhan zen me zou?
lu ren:nin wang qian zou,kan dao shi zi lu kou you zhuan,jiu neng kan dao di tie zhan de biao zhi le。
pei hu ren yuan:hao de,fei chang gan xie nin de bang zhu!
lu ren:bu ke qi!zhu nin lv tu yu kuai!

French

Accompagnateur : Excusez-moi, comment puis-je aller à la gare ?
Passant : Vous pouvez prendre la ligne 3 du métro et descendre à la gare.
Accompagnateur : Merci ! Comment puis-je aller à la station de métro ?
Passant : Allez tout droit, tournez à droite à l'intersection, et vous verrez le panneau de la station de métro.
Accompagnateur : D'accord, merci beaucoup pour votre aide !
Passant : De rien ! Bon voyage !

Dialogues 2

中文

陪护人员:请问,这趟公交车能到人民医院吗?
司机:能到,您坐到终点站下车就行了。
陪护人员:终点站是哪里?
司机:终点站就是人民医院。
陪护人员:好的,谢谢!
司机:不用谢。

拼音

pei hu ren yuan:qing wen,zhe tang gong jiao che neng dao ren min yi yuan ma?
si ji:neng dao,nin zuo dao zhong dian zhan xia che jiu xing le。
pei hu ren yuan:zhong dian zhan shi na li?
si ji:zhong dian zhan jiu shi ren min yi yuan。
pei hu ren yuan:hao de,xie xie!
si ji:bu yong xie。

French

Accompagnateur : Excusez-moi, est-ce que ce bus va à l'hôpital du Peuple ?
Chauffeur : Oui, descendez simplement au dernier arrêt.
Accompagnateur : Où est le dernier arrêt ?
Chauffeur : Le dernier arrêt est l'hôpital du Peuple.
Accompagnateur : D'accord, merci !
Chauffeur : De rien.

Phrases Courantes

陪护人员

Péi hù rén yuán

Accompagnateur

乘坐交通工具

chéngzuò jiāotōng gōngjù

Prendre les transports en commun

规划出行

guīhuà chūxíng

Planifier un voyage

Contexte Culturel

中文

在中国的公共交通工具上,通常会有很多人互相帮助。例如,指路、让座等。

陪护人员在帮助老年人或病人出行时,通常会比较细致和耐心。

拼音

zài zhōng guó de gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng,tōngcháng huì yǒu hěn duō rén hùxiāng bāngzhù。lìrú,zhǐ lù,ràng zuò děng。

péi hù rén yuán zài bāngzhù lǎonián rén huò bìng rén chūxíng shí,tōngcháng huì bǐjiào xìzhì hé nàixīn。

French

Dans les transports en commun en Chine, les gens s'entraident souvent. Par exemple, en donnant des indications, en offrant des places assises, etc.

Les accompagnateurs sont généralement très méticuleux et patients lorsqu'ils aident les personnes âgées ou malades dans leurs déplacements.

Expressions Avancées

中文

请问,最近的公交车站怎么走?

请问,到火车站还有多远?

您能帮我指一下路吗?

不好意思,请问一下,去……怎么走?

谢谢您的帮助!

拼音

qǐng wèn, zuì jìn de gōngjiāo chē zhàn zěnme zǒu?

qǐng wèn, dào huǒchē zhàn hái yǒu duō yuǎn?

nín néng bāng wǒ zhǐ yīxià lù ma?

bù hǎoyìsi, qǐng wèn yīxià, qù……zěnme zǒu?

xièxie nín de bāngzhù!

French

Excusez-moi, comment puis-je me rendre à l'arrêt de bus le plus proche ?

Excusez-moi, combien de temps reste-t-il jusqu'à la gare ?

Pourriez-vous m'indiquer le chemin, s'il vous plaît ?

Excusez-moi, comment puis-je aller à …?

Merci de votre aide !

Tabous Culturels

中文

在公共交通工具上大声喧哗、占用座位、乱扔垃圾等行为都是不被允许的。陪护人员应该注意自身的言行,维护良好的公共秩序。

拼音

zài gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng dàshēng xuānhuá,zhàn yòng zuòwèi,luàn rēng lèsè děng xíngwéi dōu shì bù bèi yǔnxǔ de。péi hù rén yuán yīnggāi zhùyì zìshēn de yánxíng,wéihù liánghǎo de gōnggòng zhìxù。

French

Il est interdit de parler fort, d'occuper des sièges et de jeter des déchets dans les transports en commun. Les accompagnateurs doivent faire attention à leur comportement et maintenir le bon ordre public.

Points Clés

中文

陪护人员在帮助老年人或病人出行时,需要提前规划好路线,选择合适的交通工具,并注意安全。陪护人员的年龄和身份没有严格限制,但需要具备一定的责任心和耐心。

拼音

péi hù rén yuán zài bāngzhù lǎonián rén huò bìng rén chūxíng shí,xūyào tíqián guīhuà hǎo lùxiàn,xuǎnzé héshì de jiāotōng gōngjù,bìng zhùyì ānquán。péi hù rén yuán de niánlíng hé shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,dàn xūyào jùbèi yīdìng de zérènxīn hé nàixīn。

French

Lorsqu'ils aident les personnes âgées ou malades à voyager, les accompagnateurs doivent planifier l'itinéraire à l'avance, choisir le moyen de transport approprié et faire attention à la sécurité. Il n'y a pas de restrictions strictes d'âge ou d'identité pour les accompagnateurs, mais ils doivent faire preuve d'un certain sens des responsabilités et de patience.

Conseils Pratiques

中文

反复练习对话,熟练掌握常用语句。

根据不同的交通工具和场景,调整对话内容。

与朋友或家人进行角色扮演,提高口语表达能力。

在实际生活中多运用,积累经验。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,shúlìan zhǎngwò chángyòng yǔjù。

gēnjù bùtóng de jiāotōng gōngjù hé chǎngjǐng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

zài shíjì shēnghuó zhōng duō yùnyòng,jīlěi jīngyàn。

French

Répétez les dialogues plusieurs fois pour maîtriser les phrases courantes.

Adaptez le contenu des dialogues en fonction des différents moyens de transport et des scénarios.

Faites des jeux de rôle avec vos amis ou votre famille pour améliorer vos compétences de communication orale.

Utilisez-les plus souvent dans la vie réelle pour accumuler de l'expérience.